"aux fins du présent article" - Translation from French to Arabic

    • لأغراض هذه المادة
        
    • ولأغراض هذه المادة
        
    • ولأغراض هذا البند
        
    • في هذه المادة
        
    • ولغرض هذه المادة
        
    • وفقا لهذه المادة
        
    • لأغراض مشروع المادة هذا
        
    • بمقتضى أحكام هذا الفرع
        
    • في معنى هذه المادة
        
    • لأغراض هذا البند
        
    • عملا بهذه المادة
        
    Le Conseil définit des règles aux fins du présent article. UN ويضع المجلس القواعد اللازمة لأغراض هذه المادة.
    Le Conseil définit des règles aux fins du présent article. UN ويضع المجلس القواعد اللازمة لأغراض هذه المادة.
    2. aux fins du présent article, les définitions suivantes s’appliquent : UN 2 - تطبق التعاريف التالية تحقيقاً لأغراض هذه المادة:
    aux fins du présent article et de l'Annexe G.variante : UN ولأغراض هذه المادة والمرفق زاي البديل:
    aux fins du présent article, on entend par < < entreprise apparentée > > toute personne, firme ou entreprise, ou entité d'État qui contrôle le Contractant, est contrôlée par lui ou est assujettie au même contrôle que lui. Renonciation UN ولأغراض هذا البند يعني مصطلح " شركة تابعة " أي شخص أو منشأة أو شركة أو كيان مملوك لدولة إذا كان أي من هذه الكيانات يسيطر على المتعاقد، أو يسيطر عليه المتعاقد، أو يشترك المتعاقد في السيطرة عليه.
    Procédure d'enquête 1. Un État Partie au présent Protocole peut déclarer à tout moment qu'il reconnaît la compétence du Comité aux fins du présent article. UN 1- يجوز لكل دولة تكون طرفا في هذا البروتوكول أن تعلن في أي وقت أنها تعترف باختصاصات اللجنة المنصوص عليها في هذه المادة.
    2. aux fins du présent article et de l'article 31, la nature d'un droit se réfère: UN 2- لأغراض هذه المادة والمادة 31، تعني خصائص الحق:
    2. aux fins du présent article et de l'article 31, la nature d'un droit se réfère: UN 2- لأغراض هذه المادة والمادة 31، تعني خصائص الحق:
    2. aux fins du présent article, le secrétariat de la Convention est représenté par le Secrétaire exécutif. UN 2- لأغراض هذه المادة يمثل الأمين التنفيذي أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    c) Ou à un ou plusieurs autres bénéficiaires dont la Partie recevant le paiement peut de temps à autre notifier la désignation aux fins du présent article. UN (ج) أو إلى أي جهة أو جهات متلقية أخرى قد يحددها الطرف المتلقي للمبلغ من حين إلى آخر بإشعار لأغراض هذه المادة.
    c) Ou de toute personne ou autorité dont les Parties peuvent notifier de temps à autre la désignation pour leurs communications respectives aux fins du présent article. UN (ج) أو أي جهات مسماة أخرى من هذا القبيل قد يحددها الطرفان، من جانبهما، من حين إلى آخر بإشعار لأغراض هذه المادة.
    6. aux fins du présent article et de l'article 13 de la présente Convention, chaque État Partie habilite ses tribunaux ou autres autorités compétentes à ordonner la production ou la saisie de documents bancaires, financiers ou commerciaux. UN 6- لأغراض هذه المادة والمادة 13 من هذه الاتفاقية، يتعين على كل دولة طرف أن تخول محاكمها أو سلطاتها المختصة الأخرى أن تأمر بتقديم السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية أو بالتحفظ عليها.
    aux fins du présent article : UN لأغراض هذه المادة:
    6. aux fins du présent article et de l'Annexe F : UN 6 - لأغراض هذه المادة والمرفق واو:
    7. aux fins du présent article et de l'article 55 de la présente Convention, chaque État Partie habilite ses tribunaux ou autres autorités compétentes à ordonner la production ou la saisie de documents bancaires, financiers ou commerciaux. UN 7- لأغراض هذه المادة والمادة 55 من هذه الاتفاقية، تخوِّل كل دولة طرف محاكمها أو سلطاتها المختصة الأخرى أن تأمر بإتاحة السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية أو بحجزها.
    6. aux fins du présent article et de l'article 33 de la présente Convention, chaque État Partie habilite ses tribunaux ou autres autorités compétentes à ordonner la production ou la saisie de documents bancaires, financiers ou commerciaux. UN 6- لأغراض هذه المادة والمادة 33 من هذه الاتفاقية، تخوِّل كل دولة طرف محاكمها أو سلطاتها المختصة الأخرى أن تأمر بتقديم السجلات المصرفية أو المالية أو التجارية أو بضبطها.
    aux fins du présent article et de l'Annexe G.variante, les termes < < émissions et rejets non intentionnels > > n'excluent pas les émissions et les rejets qui peuvent résulter de comportements négligents, imprudents ou illégaux; UN ولأغراض هذه المادة والمرفق زاي البديل، لا تُستبعد من ' ' الانبعاثات والتسريبات غير المقصودة`` الانبعاثات والتسريبات التي قد تنجم عن الإهمال أو اللامبالاة أو السلوك غير القانوني؛
    aux fins du présent article et de l'Annexe G. variante : UN ولأغراض هذه المادة والمرفق زاي البديل:
    aux fins du présent article et de l'Annexe G. variante, les expressions < < émissions et rejets non intentionnels > > n'excluent pas les émissions et les rejets qui peuvent résulter de comportements négligents, imprudents ou illégaux; UN ولأغراض هذه المادة والمرفق زاي البديل، لا تُستبعد من ' ' الانبعاثات والتسريبات غير المقصودة`` الانبعاثات والتسريبات التي قد تنجم عن الإهمال أو اللامبالاة أو السلوك غير القانوني؛
    aux fins du présent article, on entend par < < entreprise apparentée > > toute personne, firme ou entreprise, ou entité d'État qui contrôle le Contractant, est contrôlée par lui ou est assujettie au même contrôle que lui. Renonciation UN ولأغراض هذا البند يعني مصطلح " شركة تابعة " أي شخص أو منشأة أو شركة أو كيان مملوك لدولة اذا كان أي من هذه الكيانات يسيطر على المتعاقد، أو يسيطر عليه المتعاقد، أو يشترك المتعاقد في السيطرة عليه.
    7. Tout État partie peut, au moment où il signe le présent Protocole, le ratifie ou y adhère, déclarer qu'il ne reconnaît pas la compétence du Comité aux fins du présent article. UN 7- يجوز لأي دولة طرف، عند توقيع هذا البروتوكول أو التصديق عليه أو الانضمام إليه، أن تعلن أنها لا تعترف باختصاص اللجنة المنصوص عليه في هذه المادة.
    g) Les États Parties s’efforcent de conclure des traités, accords ou arrangements bilatéraux et multilatéraux afin de renforcer l’efficacité de la coopération internationale aux fins du présent article. UN )ز( تسعى الدول اﻷطراف إلى عقد معاهدات أو اتفاقات أو ترتيبات ثنائية ومتعددة اﻷطراف لتعزيز فعالية التعاون الدولي وفقا لهذه المادة .
    5. Une résolution d'une des chambres du Parlement prise aux fins du présent article demeure applicable pendant une durée de six mois ou une durée inférieure, ainsi qu'il est spécifié ci—après : UN " )٥( أي قرار يصدر عن أي من مجلسي البرلمان بمقتضى أحكام هذا الفرع يظل نافذاً لمدة ستة أشهر أو أقل من ذلك على النحو المحدد فيما يلي:
    9. Les États Parties envisagent de conclure des accords ou arrangements bilatéraux ou multilatéraux afin de renforcer l'efficacité de la coopération internationale instaurée aux fins du présent article. UN 9- تنظر الدول الأطراف في إبرام معاهدات أو اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة الأطراف لتعزيز فاعلية التعاون الدولي المضطلع به عملا بهذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more