"aux fins du projet d'articles" - Translation from French to Arabic

    • لأغراض مشاريع المواد
        
    • لأغراض مشروع المواد
        
    Cette définition est trop large aux fins du projet d'articles et risque de susciter une controverse juridique. UN والتعريف فضفاض جدا لأغراض مشاريع المواد وينطوي على خطر التحول إلى مسألة خلاف قانوني.
    Au paragraphe 2, le Rapporteur spécial avait cherché à définir l'État national aux fins du projet d'articles. UN والفقرة 2 تسعى إلى تعريف دولة الجنسية لأغراض مشاريع المواد.
    La Commission a en effet considéré qu'il convenait d'inclure ces deux cas de figure dans la définition de l'< < expulsion > > aux fins du projet d'articles. UN وقد رأت اللجنة بالفعل أن من المناسب إدراج هاتين الحالتين في تعريف " الطرد " لأغراض مشاريع المواد.
    Nous estimons donc que la définition de l'organisation internationale figurant dans le projet d'article 2 convient aux fins du projet d'articles. UN وبناء عليه، نحن نعتقد أن تعريف المنظمة الدولية الوارد في مشروع المادة 2 مناسب لأغراض مشروع المواد.
    Le Rapporteur spécial a fait observer que, même si la nouvelle définition proposée semblait utile, l'objectif visé était non pas de donner une définition générale, mais d'expliquer ce qu'on entendait par organisation internationale aux fins du projet d'articles. UN وقد وصف المقرر الخاص هذا التعريف المقترح بأنه مفيد على ما يبدو، وإن كان الهدف لا يتمثل في إيجاد تعريف عام لمفهوم المنظمة الدولية، وإنما توضيح المقصود بهذا المصطلح لأغراض مشروع المواد.
    Dans la poursuite de ses travaux, la CDI devra déterminer les actes à raison desquels les individus jouissent de l'immunité afin de définir la portée de l'immunité fonctionnelle aux fins du projet d'articles. UN وفي مواصلة اللجنة لعملها، ينبغي أن تحدد الأفعال التي من شأن الأفراد أن يتمتعوا بالحصانة في حال ارتكابها من أجل تحديد نطاق الحصانة الوظيفية لأغراض مشاريع المواد.
    La notion générale de < < représentant > > aux fins du projet d'articles UN دال - المفهوم العام لكلمة " مسؤول " لأغراض مشاريع المواد
    Cela étant, la délégation russe n'est pas convaincue que la conclusion tirée au paragraphe 12) du commentaire, à savoir que les autres personnalités de rang élevé ne jouissent pas de l'immunité ratione personae aux fins du projet d'articles, soit justifiée. UN وفي ضوء ذلك فإن وفدها ليس على قناعة بأن ما خلصت إليه الفقرة 12 من التعليق على مشروع المادة أمر له ما يبرره، بمعنى أن المسؤولين الآخرين الرفيعي المستوى لا يتمتعون بالحصانة الشخصية لأغراض مشاريع المواد.
    Cet article conserve une certaine ambiguïté, car il n'appartient pas à la CDI de déterminer dans quelle mesure des obligations internationales doivent découler des règles d'une organisation aux fins du projet d'articles. UN وقد احتفظ مشروع المادة بعنصر الغموض، لأن اللجنة ليست من يقرر نطاق الالتزامات الدولية التي قد تنشأ بموجب قواعد منظمة ما تحقيقاً لأغراض مشاريع المواد.
    L'article 2 définit l'expression < < organisation internationale > > aux fins du projet d'articles. UN 10 - وتعرف المادة 2 مصطلح ' ' المنظمة الدولية`` لأغراض مشاريع المواد.
    Dès lors qu'est établie l'existence d'une partie de l'aquifère ou du système aquifère transfrontière sur le territoire d'un État déterminé, cet État est un État de l'aquifère aux fins du projet d'articles. UN فعندما يتم التثبت من وجود جزء من طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود في الإقليم الخاضع لولاية دولة معينة، تكون تلك الدولة من دول طبقة المياه الجوفية لأغراض مشاريع المواد هذه.
    Comme d'habitude, suivant la méthode adoptée dans d'autres projets élaborés par la Commission, la disposition suivant la disposition initiale donnera une définition ou une description des termes utilisés aux fins du projet d'articles. UN ووفقا للنهج المتبع في المشاريع الأخرى التي صاغتها لجنة القانون الدولي، فإن الحكم الذي يلي الحكم الأول يشمل، كالمعتاد، تعريفا أو وصفا للتعابير التي استخدمت لأغراض مشاريع المواد.
    Ainsi, il semblait à peu près incontestable au Rapporteur spécial que le projet d'article suivant, qui pourrait être intitulé < < Définitions > > , contiendrait une définition des termes employés aux fins du projet d'articles. UN 28 - وبدا أنه لا جدال في أن مشروع المادة التالية المقرر إعداده والذي يمكن إعطاؤه عنوان ' ' استخدام المصطلحات`` ينبغي أن يتضمن تعريفا أو وصفا للمصطلحات المستخدمة لأغراض مشاريع المواد.
    11. Le projet d'article 2 définit les termes d'< < expulsion > > et d'< < étranger > > aux fins du projet d'articles. UN 11 - وقال إن مشروع المادة 2 يعرف مصطلحي " الطرد " و " الأجنبي " لأغراض مشاريع المواد.
    Il n'en demeure pas moins que tout individu ne possédant pas la nationalité de l'État sur le territoire duquel il se trouve doit être considéré comme un étranger aux fins du projet d'articles et que son expulsion de ce territoire est soumise audit projet d'articles. UN ومع ذلك، فإن كل شخص لا يحمل جنسية الدولة التي يوجد في إقليمها يعتبر أجنبياً لأغراض مشاريع المواد هذه، ويخضع طرده من ذلك الإقليم لمشاريع المواد هذه.
    1) Dans le projet d'article 3, on cherche à définir le terme < < catastrophe > > aux fins du projet d'articles. UN 1) يهدف مشروع المادة 3 إلى تعريف مصطلح " الكارثة " لأغراض مشاريع المواد.
    Le conflit armé non international n'est en fait pas circonscrit aux situations où au moins un État partie au traité est partie au conflit, aussi la définition du projet d'article 2 doit-elle être décrite comme ne valant qu'aux fins du projet d'articles. l'inclusion d'une référence à la coopération, en revanche, est judicieuse. UN وفي واقع الأمر، فإن النزاع المسلح غير الدولي لا يقتصر على الحالات التي تكون فيها على الأقل إحدى الدول الأطراف طرفا في النزاع، وبالتالي ينبغي البيان أن التعريف الوارد في مشروع المادة 2 موضوع فقط لأغراض مشاريع المواد. ومع ذلك، فمن الملائم إدراج إشارة إلى الاحتلال.
    55. Quelques membres ont mis l'accent sur le caractère relatif du concept de souveraineté et souligné qu'il importait, aux fins du projet d'articles, que cette notion ne soit pas interprétée comme dénotant une souveraineté absolue. UN 55- وشدّد بعض الأعضاء على الطابع النسبي لمبدأ السيادة، وأكدوا أهمية تأويل السيادة لأغراض مشروع المواد على أنها لا تعني السيادة المطلقة.
    Il est également intéressant de se référer au travail de la Commission sur la définition de la < < personne jouissant d'une protection internationale > > aux fins du < < projet d'articles sur la prévention et la répression des crimes commis contre les agents diplomatiques et les autres personnes jouissant d'une protection internationale > > . UN 21 - ومن المثير للاهتمام أيضا نظر اللجنة في تحديد عبارة " الشخص المحمي دوليا " ، وذلك لأغراض مشروع المواد المتعلقة بمنع ارتكاب جرائم ضد الأشخاص المحميين دوليا والمعاقبة عليها.
    Il s'agit de trouver une définition fonctionnelle aux fins du projet d'articles sur la responsabilité des organisations internationales, eu égard à l'imprécision et à l'éventuelle inexactitude de la définition traditionnelle, et non de rechercher une définition générale pouvant s'appliquer à d'autres situations, objectif qui demanderait une étude plus approfondie. UN وأضاف قائلا إن الهدف هو توفير تعريف وظيفي لأغراض مشروع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية، نظرا لعدم دقة التعريف التقليدي، وإن الهدف لا يتمثل في تقديم تعريف عام يمكن تطبيقه على حالات أخرى، لأن هذا سيقتضي دراسة أوسع مدى.
    Pour ce qui est de la définition de l'< < organisation internationale > > aux fins du projet d'articles, on constatera que le projet en question ne dit pas explicitement ce qu'il faut entendre par organisation internationale, se contentant d'expliquer les termes employés, ce qui soulève diverses questions. UN 31 - وفيما يتعلق بتعريف " المنظمة الدولية " لأغراض مشروع المواد المتعلق بمسؤولية المنظمات الدولية، أشار إلى أن المشروع لا يحدد بوضوح معنى المنظمات الدولية بل يتكلم عن " المصطلحات المستخدمة " ، وهو الأمر الذي أثار بعض المسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more