"aux fins du règlement" - Translation from French to Arabic

    • في مجال التسوية
        
    • لأغراض النظام
        
    • من أجل تسوية
        
    • لتسوية الخصوم
        
    • في مجال تسوية
        
    • بالنسبة للفصل
        
    • لغرض تسوية
        
    • لأغراض تجهيز المطالبات
        
    • ﻷغراض الفصل في
        
    Affirmant que les efforts que déploie l'Organisation des Nations Unies aux fins du règlement pacifique des différends, notamment par ses opérations de maintien de la paix, sont indispensables, UN وإذ تؤكد أنه لا غنى عن جهود الأمم المتحدة في مجال التسوية السلمية للمنازعات، بطرق منها الاضطلاع بعمليات حفظ السلام،
    Affirmant que les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies aux fins du règlement pacifique des différends, notamment par ses opérations de maintien de la paix, sont indispensables, UN وإذ تؤكد أنه لا غنى عن جهود الأمم المتحدة في مجال التسوية السلمية للمنازعات، بما في ذلك عن طريق عملياتها لحفظ السلام،
    aux fins du règlement financier et des règles de gestion financière d'ONU-Femmes, les principales entités qui interviennent dans les activités d'ONU-Femmes sont définies comme suit : UN لأغراض النظام المالي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، تنطبق التعاريف التالية للكيانات الرئيسية المشاركة في أنشطة الهيئة:
    aux fins du règlement financier et des règles de gestion financière d'ONU-Femmes, les principales entités qui interviennent dans les activités d'ONU-Femmes sont définies comme suit : UN لأغراض النظام المالي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، تنطبق التعاريف التالية للكيانات الرئيسية المشاركة في أنشطة الهيئة:
    :: Promouvoir la mise en place de mécanismes propres aux fins du règlement pacifique des différends; UN :: تعزيز تنفيذ آلياتنا الخاصة من أجل تسوية النزاعات بالوسائل السلمية.
    Affirmant que les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies aux fins du règlement pacifique des différends, notamment par ses opérations de maintien de la paix, sont indispensables, UN وإذ تؤكد أنه لا غنى عن جهود الأمم المتحدة في مجال التسوية السلمية للمنازعات، بما في ذلك عن طريق عملياتها لحفظ السلام،
    Affirmant que les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies aux fins du règlement pacifique des différends, notamment par ses opérations de maintien de la paix, sont indispensables, UN وإذ تؤكد أنه لا غنى عن جهود الأمم المتحدة في مجال التسوية السلمية للمنازعات، بما في ذلك عن طريق عملياتها لحفظ السلام،
    Affirmant que les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies aux fins du règlement pacifique des différends, notamment par ses opérations de maintien de la paix, sont indispensables, UN وإذ تؤكد أنه لا غنى عن جهود الأمم المتحدة في مجال التسوية السلمية للمنازعات، بما في ذلك عن طريق عملياتها لحفظ السلام،
    Affirmant que les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies aux fins du règlement pacifique des différends, notamment par ses opérations de maintien de la paix, sont indispensables, UN وإذ تؤكد أنه لا غنى عن جهود الأمم المتحدة في مجال التسوية السلمية للمنازعات، بما في ذلك عن طريق عملياتها لحفظ السلام،
    Affirmant que les efforts que déploie l'Organisation des Nations Unies aux fins du règlement pacifique des différends, notamment par ses opérations de maintien de la paix, sont indispensables, UN وإذ تؤكد أنه لا غنى عن جهود الأمم المتحدة في مجال التسوية السلمية للمنازعات، بما في ذلك عن طريق عملياتها لحفظ السلام،
    Affirmant que les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies aux fins du règlement pacifique des différends, notamment par ses opérations de maintien de la paix, sont indispensables, UN وإذ تؤكد أنه لا غنى عن جهود الأمم المتحدة في مجال التسوية السلمية للمنازعات بطرق في جملتها عملياتها لحفظ السلام،
    aux fins du règlement financier et des règles de gestion financière d'ONU-Femmes, les principales entités qui interviennent dans les activités d'ONU-Femmes sont définies comme suit. UN لأغراض النظام المالي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة، تنطبق التعاريف التالية للكيانات الرئيسية المشاركة في أنشطة الهيئة:
    aux fins du règlement financier et des règles de gestion financière de l'UNOPS, les principales entités qui interviennent dans les activités de l'UNOPS sont définies comme suit : UN لأغراض النظام المالي والقواعد المالية للمكتب، تنطبق التعاريف التالية للكيانات الرئيسية المشاركة في أنشطة المكتب:
    Ces communications à la Conférence des Parties sont considérées comme des questions de fond aux fins du règlement intérieur de la Conférence. UN ويعتبر مثل هذا التقديم لمؤتمر الأطراف مسألة موضوعية لأغراض النظام الداخلي للمؤتمر.
    Ces communications à la Conférence des Parties sont considérées comme des questions de fond aux fins du règlement intérieur de la Conférence. UN ويعتبر مثل هذا التقديم لمؤتمر الأطراف مسألة موضوعية لأغراض النظام الداخلي للمؤتمر.
    Une partie de la réserve est maintenue aux fins du règlement d'éventuelles réclamations. UN ويتم الاحتفاظ ببعض أموال الطوارئ من أجل تسوية ما قد ينشأ من مطالبات.
    Existence de mécanismes de substitution adaptés aux enfants aux fins du règlement des différends et à titre de recours UN وجود آليات بديلة مراعية لمصلحة الطفل من أجل تسوية النزاعات والتماس الإنصاف
    La Communauté d'États indépendants, en tant qu'organisation régionale, prend les mesures requises aux fins du règlement des conflits sur le territoire de ses États membres, conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies. UN إن رابطة الدول المستقلة بوصفها منظمة إقليمية سوف تتخذ الخطوات اللازمة من أجل تسوية المنازعات في أراضي الدول أعضاء الرابطة، وذلك وفقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Prévoir le financement voulu aux fins du règlement des prestations dues à la cessation de service UN تقديم التمويل المناسب لتسوية الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة.
    Affirmant que les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies aux fins du règlement pacifique des différends, notamment par ses opérations de maintien de la paix, sont indispensables, UN وإذ تؤكد أنه لا غنى عن جهود الأمم المتحدة في مجال تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك العمليات التي تضطلع بها لحفظ السلام،
    La Cour supérieure du Québec a décidé de donner des orientations aux fins du règlement judiciaire de cette masse de cas en procédant à une étude de causes-types. UN وقررت المحكمة العليا في كويبك تقديم ارشادات بالنسبة للفصل في هذا العدد الكبير من الدعاوى من خلال إجراء دراسة ﻟ " الدعاوى القياسية " .
    12. Prie également le Secrétaire général de continuer à travailler avec les États Membres et les organisations régionales et sous-régionales intéressées, à leur demande et conformément aux mandats adoptés, au renforcement de leurs capacités de médiation aux fins du règlement pacifique des différends et de la prévention et du règlement des conflits, notamment par des activités de formation et des échanges de personnel ; UN ١٢ - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل العمل مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية، بناء على الطلب ووفقا للولايات المتفق عليها، من أجل بناء القدرات في مجال الوساطة لغرض تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها، بطرق منها عقد دورات تدريبية وتبادل الموظفين؛
    36. Dans son premier rapport, le Comité a fixé comme suit le taux de change monétaire à appliquer aux fins du règlement et du paiement des réclamations de la catégorie " C " Voir d'une manière générale le premier rapport, p. 37 à 41 pour une motivation détaillée du taux de change monétaire retenu. UN 36- قرر الفريق في تقريره الأول أن سعر صرف العملة الذي يتعين تطبيقه لأغراض تجهيز المطالبات ودفع التعويضات في هذه المطالبات من الفئة جيم يتحدد بالطريقة التالية(30).
    28. Les méthodes appliquées aux fins du règlement judiciaire de l'affaire du diaphragme Dalkon et de celle de l'amiante montrent que l'échantillonnage a été appliqué de façon judicieuse pour traiter de situations de réclamations massives, qu'il n'aurait pas été possible de régler efficacement selon les méthodes traditionnelles. UN ٨٢ - وتدل المنهجيات المطبقة ﻷغراض الفصل في قضية " دالكون شيلد " وقضية " اﻷسبستوس " على أن أسلوب أخذ العينات قد طبق على نحو ابتكاري لمعالجة الحالات التي تنطوي على أعداد كبيرة من المطالبات والتي لا يمكن الفصل فيها بصورة فعالة باستخدام اﻷسلوب التقليدي القائم على الفصل في الدعاوى كل على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more