"aux fonds d'affectation spéciale" - Translation from French to Arabic

    • في الصناديق الاستئمانية
        
    • للصناديق الاستئمانية
        
    • إلى الصناديق الاستئمانية
        
    • بالصناديق الاستئمانية
        
    • على الصناديق الاستئمانية
        
    • والصناديق الاستئمانية
        
    • حسابات الصناديق الاستئمانية
        
    • إلى الصندوق الاستئماني
        
    • في الصندوقين الاستئمانيين
        
    • للصندوقين الاستئمانيين
        
    • من الصناديق الاستئمانية
        
    • الصناديق الإستئمانية
        
    • المعرب عنها بشأن الصناديق الاستئمانية
        
    • إلى الصناديق الاسئتمانية
        
    • إلى الصندوقين الاستئمانيين
        
    Un accroissement des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED destinés à la coopération technique serait grandement apprécié; UN وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير.
    Un accroissement des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED destinés à la coopération technique serait grandement apprécié; UN وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير؛
    Par rapport à 2006, les contributions aux fonds d'affectation spéciale ont augmenté de 26 %, atteignant 37 millions de dollars environ. UN وبلغت التبرعات للصناديق الاستئمانية نحو ٣٧ مليون دولار، بزيادة قدرها ٢٦ في المائة، بالقيمة الإسمية مقارنة بعام ٢٠٠٦.
    Elle encourage les États Membres à faire des contributions aux fonds d'affectation spéciale institués à cette fin. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض.
    Le montant des ressources destinées aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs, aux programmes communs et à l'appui aux autres organismes des Nations Unies a représenté au total 1,50 milliard de dollars, contre 1,15 milliard en 2010. UN وقد بلغ إجمالي قيمة تدفقات الأموال إلى الصناديق الاستئمانية متعددة المانحين، وإلى برامج مشتركة ولدعم منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة 1.50 بليون دولار، بالمقارنة مع 1.15 بليون دولار في عام 2010.
    5. Apprécie l'accroissement des contributions des pays en développement aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED; UN 5- يعرب عن تقديره للزيادة في التبرعات المقدمة من البلدان النامية إلى الصناديق الاستئمانية التابعة للأونكتاد؛
    Les risques liés aux fonds d'affectation spéciale sont recensés grâce à des évaluations de risques entreprises par les organismes des Nations Unies. UN وتُحدَّد المخاطر المتعلقة بالصناديق الاستئمانية من خلال عمليات تقييم المخاطر التي تجريها منظمات الأمم المتحدة.
    Le montant total des contributions aux fonds d'affectation spéciale a reculé de 12 %. UN وانكمشت المساهمات الشاملة في الصناديق الاستئمانية بنسبة 12 في المائة.
    Elles ont représenté 33,3 % des contributions totales aux fonds d'affectation spéciale. UN وكانت هذه المساهمات تستأثر بنسبة 33.3 في المائة من مجموع المساهمات في الصناديق الاستئمانية.
    Le montant total des contributions aux fonds d'affectation spéciale a reculé de 8 %. UN وتقلص إجمالي المساهمات في الصناديق الاستئمانية بنسبة 8 في المائة.
    Un certain nombre de délégations ont remercié les États qui avaient versé ou annoncé des contributions aux fonds d'affectation spéciale. UN وأعربت الوفود عن تقديرها للدول التي ساهمت أو تعهدت بالمساهمة في الصناديق الاستئمانية.
    Plus de 100 donateurs bilatéraux et de nombreuses organisations multilatérales et autres contribuent aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED. UN ويساهم أكثر من 100 من المانحين الثنائيين وعدد من المانحين المتعددي الأطراف والمنظمات الأخرى في الصناديق الاستئمانية للأونكتاد.
    On trouvera à la figure 17 les 10 principaux donateurs aux fonds d'affectation spéciale. UN ويرد في الشكل 17 المساهمون العشرة الرئيسيون في الصناديق الاستئمانية.
    Le suivi systématique des dépenses tel qu'il se pratique actuellement pour le budget ordinaire, sera également imposé aux fonds d'affectation spéciale. UN والرصد المنتظم للنفقات، الذي يطبق حاليا بالنسبة للميزانية العادية، سوف يطبق أيضا بالنسبة للصناديق الاستئمانية.
    Certaines délégations ont lancé un appel pour que des contributions volontaires supplémentaires soient versées aux fonds d'affectation spéciale établis respectivement pour chacun des deux répertoires. UN ودعت بعض الوفود إلى تقديم تبرعات إضافية للصناديق الاستئمانية التي أنشئت من أجل مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن.
    Les contributions aux fonds d'affectation spéciale sont comptabilisées comme recettes à la date de l'encaissement; UN وتُقيّد التبرعات المقدمة للصناديق الاستئمانية باعتبارها إيرادات عند استلامها؛
    Dans bien des pays, les donateurs recherchent la facilité et versent directement des contributions aux fonds d'affectation spéciale du PNUD, en particulier lorsque les moyens du gouvernement sont fragiles. UN وفي العديد من البلدان، توخت الجهات المانحة المرونة وحولت الأموال مباشرة إلى الصناديق الاستئمانية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، خاصة حينما لا تكون القدرة الحكومية كبيرة.
    En général, les contributions sont versées aux fonds d'affectation spéciale des secrétariats des conventions vers la fin de l'année où elles sont dues. UN فبوجه عام، تصل المساهمات إلى الصناديق الاستئمانية ﻷمانات الاتفاقيات في وقت متأخر من سنة استحقاقها.
    Les pays en développement représentaient à l'heure actuelle la plus grande partie des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED. UN ونصيب البلدان النامية حالياً هو أكبر نصيب في المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية للأونكتاد.
    Les risques liés aux fonds d'affectation spéciale sont recensés grâce à des évaluations de risques entreprises par les organismes des Nations Unies. UN وتُحدَّد المخاطر المتعلقة بالصناديق الاستئمانية من خلال عمليات تقييم المخاطر التي تجريها منظمات الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif a exprimé l'avis que la comptabilisation des recettes pour les programmes spéciaux devrait s'effectuer sur la base de l'exercice, tandis que le paragraphe 35 des normes comptables du système des Nations Unies devrait continuer à s'appliquer aux fonds d'affectation spéciale. UN وكان من رأي اللجنة الاستشارية أن إثبات إيرادات البرامج الخاصة ينبغي أن يكون على أساس تراكمي، في حين ينبغي أن يستمر تطبيق الفقرة 35 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة على الصناديق الاستئمانية.
    Relèvent de cette catégorie les dépenses associées à la participation aux coûts et aux fonds d'affectation spéciale constitués par l'Administrateur. UN وتندرج ضمن هذه الفئة ترتيبات تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية التي ينشئها مدير البرنامج.
    Le Centre a étendu ses activités de coopération technique au cours de l'exercice biennal, comme le montre la hausse importante et des recettes et des dépenses imputées aux fonds d'affectation spéciale. UN 21 - عرفت أنشطة التعاون التقني لمركز التجارة الدولية توسعاً خلال فترة السنتين، كما يتضح من الزيادة الكبيرة في كل من الإيرادات والنفقات المتكبدة من حسابات الصناديق الاستئمانية.
    Les contributions volontaires aux fonds d'affectation spéciale pour la participation et pour les activités complémentaires se sont élevées à 794 009 dollars É.-U. et 1 923 201 dollars É.-U., respectivement. UN بيد أن التبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة وإلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية بلغت 009 794 دولار أمريكي و201 923 1 دولار أمريكي على التوالي.
    Contribuer aux fonds d'affectation spéciale des Nations Unies et de l'OUA UN المساهمة في الصندوقين الاستئمانيين للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية
    Certaines délégations ont souligné la nécessité d'améliorer la coopération avec les établissements universitaires et de verser des contributions volontaires aux fonds d'affectation spéciale créés pour les publications. UN وأكدت بعض الوفود على ضرورة تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والتبرع للصندوقين الاستئمانيين اللذين أسّسا من أجل المنشورين.
    III. Dépenses à imputer aux fonds d'affectation spéciale UN الثالث - التكاليف التي ستغطى من الصناديق الاستئمانية
    Prévisions relatives aux fonds d'affectation spéciale, par catégorie de dépenses (en milliers de dollars des Etats-Unis) UN مجموع الصناديق الإستئمانية فئات المصروفات الخبراء الإستشاريون المنح والمساهمات
    Les contributions volontaires aux fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention et pour les activités complémentaires se sont élevées à 916 159 et 10,9 millions de dollars des États-Unis, respectivement. UN وبلغت التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاسئتمانية من أجل الإسهام في عملية الاتفاقية الإطارية 159 916 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة وفي الأنشطة التكميلية 10.9 ملايين دولار.
    La délégation camerounaise demande aux États Membres de continuer de verser des contributions volontaires aux fonds d'affectation spéciale créés pour les deux Répertoires. UN ويناشد وفده الدول الأعضاء أن تواصل تقديم التبرعات إلى الصندوقين الاستئمانيين للمرجعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more