"aux forces des" - Translation from French to Arabic

    • إلى قوات
        
    v. Définir les règles et procédures régissant la fourniture des moyens logistiques non militaires aux forces des Mouvements. UN ' 5` تحديد القواعد والإجراءات التي تحكم توفير المؤن اللوجستية غير العسكرية إلى قوات الحركات.
    :: Coopération avec les membres de la coalition : le Pakistan a accordé une aide et une coopération sans réserve aux forces des membres de la coalition qui luttaient contre le terrorisme; UN :: التعاون مع قوات الائتلاف: تقدم باكستان كل أشكال المساعدة والتعاون إلى قوات الائتلاف التي تحارب الإرهاب.
    Il a invité le Conseil de sécurité à examiner de près les pratiques de référence utilisées par l'Ouganda pour régler sa situation sans avoir à courir aux forces des Nations Unies. UN ودعا مجلس الأمن إلى النظر في أفضل ممارسات أوغندا عند إصلاح الأوضاع فيها من دون اللجوء إلى قوات الأمم المتحدة.
    Le Gouvernement singapourien accueille avec satisfaction l'ultimatum lancé par l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) aux Serbes de Bosnie leur enjoignant de cesser complètement de bombarder Sarajevo et de retirer ou de remettre leurs armes lourdes aux forces des Nations Unies. UN ترحب حكومة سنغافورة بالانذار الصادر عن حلف شمال اﻷطلسي إلى البوسنيين الصرب لوقف جميع أنواع القصف الموجه إلى سراييفو والانسحاب أو تسليم أسلحتهم الثقيلة إلى قوات اﻷمم المتحدة.
    — Calendrier de réduction, puis de démobilisation totale des unités gréco-chypriotes et turco-chypriotes, leurs armes et leur matériel militaire étant remis aux forces des Nations Unies et placés sous leur garde; UN - وضع جدول زمني لعمليات خفض لقوام الوحدات القبرصية اليونانية والقبرصية التركية إلى أن تُحل تماما وتسلﱠم أسلحتها ومعداتها العسكرية إلى قوات اﻷمم المتحدة لحفظها؛
    Présidence du Comité de coordination logistique, chargé de superviser et de coordonner l'appui logistique apporté aux forces des mouvements et d'en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu UN رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركات وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    Présidence du Comité de coordination logistique, chargé de superviser et de coordonner l'appui logistique apporté aux forces des mouvements et d'en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu UN رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركتين وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    :: Présidence du Comité de coordination logistique, chargé de superviser et de coordonner l'appui logistique apporté aux forces des mouvements et d'en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu UN :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركات وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    :: Présidence du Comité de coordination logistique, chargé de superviser et de coordonner l'appui logistique aux forces des mouvements et d'en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu UN :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركة وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    :: Présidence du Comité de coordination logistique, chargé de superviser et de coordonner l'appui logistique apporté aux forces des mouvements et d'en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu UN :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركتين وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    Présidence du Comité de coordination logistique, chargé de superviser et de coordonner l'appui logistique aux forces des mouvements et d'en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu UN رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركة وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    :: Présidence du Comité de coordination logistique, chargé de superviser et de coordonner l'appui logistique aux forces des mouvements et d'en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu UN :: رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركة وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    Présidence du Comité de coordination logistique, chargé de superviser et de coordonner l'appui logistique aux forces des mouvements et d'en rendre compte à la Commission du cessez-le-feu UN رئاسة لجنة التنسيق اللوجستي للإشراف على الدعم اللوجستي المقدم إلى قوات الحركة وتنسيقه وتقديم تقارير إلى لجنة وقف إطلاق النار
    Et le général Mac Arthur a ordonné aux forces des Nations Unies d'avancer vers le nord. Open Subtitles إلى قوات حفظ السلام بالتقدم جهة الشمال.
    Selon l'information obtenue par le Groupe, ce conteneur sera remis aux forces des Nations Unies en octobre puis ouvert, pour vérification de son contenu. UN ووفقا للمعلومات التي حصل عليها الفريق سيتم تسليم الحاوية إلى قوات الأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر، وبعد ذلك تُفتح الحاوية للتأكد من محتوياتها.
    36. Le soutien apporté par les communautés à la FIAS semble avoir diminué après les fouilles de logements, la destruction de biens et les décès de civils attribués aux forces des ÉtatsUnis et à la FIAS. UN 36- ويبدو أن دعم المجتمعات المحلية للقوة الدولية للمساعدة الإقليمية التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي قد تناقص في أعقاب عمليات الدهم التي استُهدفت لها المساكن وتدمير الممتلكات وقتل المدنيين وهي عمليات نسبت إلى قوات الولايات المتحدة وإلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
    Les 15 gouvernements, à l'exception des États-Unis, qui avaient fourni des contingents nationaux aux " forces des Nations Unies " pendant la guerre ont tous rapatrié leurs troupes, mais sans en informer l'ONU. UN وإن الحكومات اﻟ ١٥، باستثناء الولايات المتحدة، التي قدمت ذات مرة فرقها الوطنية إلى " قوات اﻷمم المتحدة " خلال الحرب، قد أمرت كل منها بعودة قواتها العسكرية إلى الوطن دون إرسال أي إخطار بذلك إلى اﻷمم المتحدة.
    Le Groupe de contrôle a reçu des informations crédibles indiquant que l'Érythrée continuait d'envoyer des armes en Somalie par de petits navires accostant au port de Laasqoray dans le nord de la Somalie pour réexpédition aux forces des Shabaab dans le sud de la Somalie par Mohamed Sa'iid Atom (voir section IV.A. ci-après). UN 67 - وقد تلقى فريق الرصد معلومات موثوق بها تشير إلى أن إريتريا ما زالت ترسل أسلحة إلى الصومال في سفن صغيرة عبر ميناء بشمال الصومال في لاس كوراي ليقوم محمد سعيد أتوم بشحنها إلى قوات حركة الشباب في جنوب الصومال (انظر الفرع الرابع - ألف أدناه).
    1. Prendre promptement les mesures nécessaires en vue de dépêcher les éléments de la Force d'autodéfense (SDF) ayant pour mission d'apporter une assistance, y compris les services médicaux, transports et approvisionnements aux forces des États-Unis et autres en cas d'attentats terroristes considérés comme une menace à la paix et à la sécurité internationales par le Conseil de sécurité de l'ONU dans sa résolution 1368; UN (1) اتخاذ التدابير الفورية اللازمة لإرسال قوة الدفاع الذاتي لتقديم الدعم، ومن بينه الخدمات الطبية، والنقل والإمداد، إلى قوات الولايات المتحدة وغيرها في الجهود المتعلقة بالهجمات الإرهابية، التي اعترف مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في قراره 1368 بأنها تشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more