"aux frais de l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • على نفقة الأمم المتحدة
        
    • على حساب المنظمة
        
    • الأمم المتحدة إليه
        
    Les exposés écrits ne sont pas diffusés aux frais de l'Organisation des Nations Unies et ne sont pas distribués en tant que documents officiels. UN ولا تُعد البيانات الخطية على نفقة الأمم المتحدة ولا تصدر كوثائق رسمية.
    Les exposés écrits ne sont pas diffusés aux frais de l'Organisation des Nations Unies et ne sont pas distribués en tant que documents officiels. UN ولا تُعد البيانات التحريرية على نفقة الأمم المتحدة ولا تصدر كوثائق رسمية.
    2. Le Secrétaire général peut inviter un petit nombre de consultants à participer au Congrès aux frais de l'Organisation des Nations Unies. UN 2- للأمين العام أن يدعو عددا صغيرا من الخبراء الاستشاريين للمشاركة في المؤتمر على نفقة الأمم المتحدة.
    Il est tout aussi impératif que ces consultants ne bénéficient pas d'une formation supplémentaire aux frais de l'Organisation et ne se voient pas confier des fonctions d'encadrement. UN كما أنه يجب ألا يتلقى المستشارون أي تدريب إضافي على حساب المنظمة وألا ينتدبون للقيام بمهام إشرافية.
    b) Tout fonctionnaire autorisé à voyager aux frais de l'Organisation reçoit une indemnité journalière de subsistance appropriée, conformément à un barème arrêté de temps à autre. UN (ب) يحصل الموظف المأذون له بالسفر على نفقة الأمم المتحدة على بدل إقامة يومي مناسب وفقا لجدول معدلات يوضع من وقت لآخر.
    Les bâtiments DC-1 et DC-2 ne sont pas très sûrs et devront bientôt être rénovés aux frais de l'Organisation des Nations Unies. UN وذكر أن مبنيي DC-1 و DC-2 ينعدم فيهما الأمن نسبيا وسيتعين تجديدهما قريبا على نفقة الأمم المتحدة.
    2. Le Secrétaire général peut inviter un petit nombre de consultants à participer au Congrès aux frais de l'Organisation des Nations Unies. UN 2- للأمين العام أن يدعو عددا صغيرا من الخبراء الاستشاريين للمشاركة في المؤتمر على نفقة الأمم المتحدة.
    a) Sauf les cas prévus au paragraphe g) ci-après, tout fonctionnaire autorisé à voyager aux frais de l'Organisation reçoit une indemnité journalière de subsistance appropriée, conformément à un barème arrêté de temps à autre. UN (أ) باستثناء ما نصت عليه الفقرة (ز) أدناه، يحصل الموظف المأذون له بالسفر على نفقة الأمم المتحدة على بدل إقامة يومي مناسب وفقا لجدول معدلات يوضع من وقت لآخر.
    a) Sauf les cas prévus au paragraphe g) ci-après, tout fonctionnaire autorisé à voyager aux frais de l'Organisation reçoit une indemnité journalière de subsistance appropriée, conformément à un barème arrêté de temps à autre. UN (أ) باستثناء ما نصت عليه الفقرة (ز) أدناه، يحصل الموظف المأذون له بالسفر على نفقة الأمم المتحدة على بدل إقامة يومي مناسب وفقا لجدول معدلات يوضع من وقت لآخر.
    a) Sauf les cas prévus au paragraphe g) ci-après, tout fonctionnaire autorisé à voyager aux frais de l'Organisation reçoit une indemnité journalière de subsistance appropriée, conformément à un barème arrêté de temps à autre. UN (أ) باستثناء ما نصت عليه الفقرة (ز) أدناه، يحصل الموظف المأذون له بالسفر على نفقة الأمم المتحدة على بدل إقامة يومي مناسب وفقا لجدول معدلات يوضع من وقت لآخر.
    Les fonctionnaires qui résident et sont en poste hors de leur pays d'origine ont le droit de se rendre dans leur pays d'origine aux frais de l'Organisation des Nations Unies afin d'y séjourner pendant une durée raisonnable. UN 126 - من حق الموظفين العاملين والمقيمين خارج أوطانهم زيارة هذه الأوطان على نفقة الأمم المتحدة من أجل قضاء فترة معقولة من الوقت فيها.
    a) Sauf les cas prévus au paragraphe g) ci-après, tout fonctionnaire autorisé à voyager aux frais de l'Organisation reçoit une indemnité journalière de subsistance appropriée, conformément à un barème arrêté de temps à autre. UN (أ) باستثناء ما نصت عليه الفقرة (ز) أدناه، يحصل الموظف المأذون له بالسفر على نفقة الأمم المتحدة على بدل إقامة يومي مناسب وفقا لجدول معدلات يوضع من وقت لآخر.
    e) Lorsque le conjoint ou les enfants à charge du fonctionnaire sont autorisés à voyager aux frais de l'Organisation, l'intéressé reçoit, pour chacun d'entre eux, une indemnité journalière de subsistance supplémentaire d'un montant équivalant à la moitié du montant prévu pour le fonctionnaire. UN (هـ) يُدفع للموظف الذي يسمح لزوجه أو أولاده المعالين بالسفر على نفقة الأمم المتحدة بدل إقامة يومي إضافي عن كل فرد منهم بمقدار نصف المعدل الساري على الموظف.
    e) Lorsque le conjoint ou les enfants à charge du fonctionnaire sont autorisés à voyager aux frais de l'Organisation, l'intéressé reçoit, pour chacun d'entre eux, une indemnité journalière de subsistance supplémentaire d'un montant équivalant à la moitié du montant prévu pour le fonctionnaire. UN (هـ) يُدفع للموظف الذي يسمح لزوجه أو أولاده المعالين بالسفر على نفقة الأمم المتحدة بدل إقامة يومي إضافي عن كل فرد منهم بمقدار نصف المعدل الساري على الموظف.
    Les faux frais au départ et à l'arrivée sont réputés comprendre tous les frais de transport entre l'aéroport ou tout autre point d'arrivée ou de départ et l'hôtel ou tout autre lieu de résidence, pour lui-même et pour chacun des membres de sa famille autorisés à voyager aux frais de l'Organisation, à l'exception des frais visés au sous-alinéa iii) de la disposition 107.19. UN وتغطي المصاريف النثرية جميع النفقات المتعلقة بالانتقال والمصاريف التبعية المتكبدة بين المطار أو نقطة الوصول أو المغادرة أيا كانت والفندق أو مكان النزول أيا كان عن الموظف نفسه أو عن كل فرد من أفراد أسرته المأذون لهم بالسفر على نفقة الأمم المتحدة بموجب القاعدة 107/19 ' 3`؛
    a) Sous réserve de l'alinéa a) de la disposition 107.14 et de l'alinéa h) ci-dessous, tout fonctionnaire autorisé à voyager aux frais de l'Organisation reçoit une indemnité journalière de subsistance appropriée, conformément à un barème arrêté de temps à autre. UN )أ( باستثناء الأحكام المنصوص عليها في القاعدة 107/14 )أ( وفي الفقرة )ح( أدناه يحصل الموظف المأذون له بالسفر على نفقة الأمم المتحدة على بدل إقامة يومي مناسب وفقا لمعدلات تحدد من وقت لآخر.
    a) À moins d'être spécialement affectés à une mission, les fonctionnaires qui se rendent, aux frais de l'Organisation, à un poste où leur affectation est prévue pour une année au moins reçoivent une prime d'affectation selon les modalités indiquées ci-après. UN )أ( تدفع للموظف، رهنا بمراعاة الشروط الواردة أدناه وباستثناء الخدمة في البعثات، منحة انتداب حينما يسافر على نفقة الأمم المتحدة إلى مركز عمل في انتداب ينتظر أن يدوم لمدة لا تقل عن سنة واحدة.
    12. Afin de déterminer les personnes qui ont droit au versement de l'indemnité d'évacuation pour raisons de sécurité et au remboursement des frais de voyage, sont considérés comme ayants droit les membres de la famille d'un fonctionnaire recruté sur le plan international qui se sont rendus dans le lieu d'affectation et s'y sont installés aux frais de l'Organisation et qui y résident avec le fonctionnaire. UN 12 - لغرض تحديد أهلية تقاضي بدلات الإجلاء الأمني واستحقاقات السفر، يكون أفراد الأسرة المستوفون للشروط أفراد أسرة موظف معين دوليا معترفا بهم وسافروا إلى مركز العمل وسُدد لهم بدل استقرار فيه على حساب المنظمة و/أو يقيمون مع الموظف في مركز العمل.
    76. Dans le cadre de ses activités ordinaires, la Division de l'audit et des conseils de gestion procède à l'audit des cas de congés de maladie prolongés pour vérifier le droit du fonctionnaire à prendre un tel congé aux frais de l'Organisation. UN ٧٦ - وتقوم الشعبة، كمهمة روتينية، بمراجعة حالات اﻹجازات المرضية الممتدة للتثبت من أحقية الموظفين في الحصول على تقــوم الشعبــة كمهمــة روتينية بمراجعة حالات اﻹجازات المرضية الممتدة هذه اﻹجازة على حساب المنظمة.
    f) Lorsqu'un enfant à charge poursuit des études en un lieu autre que le lieu d'affectation officiel du fonctionnaire et que des restrictions concernant les membres de la famille sont imposées pour des raisons de sécurité, le voyage aux frais de l'Organisation sera en principe autorisé dans le cadre de l'indemnité pour frais d'études ou du voyage dans le pays du congé dans les foyers. UN (و) في حال وجود طفل معال يتابع دراسته في مكان ما (في ما خلا مركز العمل الرسمي للموظف) لدى الإعلان عن فرض " قيود على اصطحاب الأسر " لدواع أمنية، يُؤذن في الأحوال العادية بالسفر على حساب المنظمة على أساس منحة التعليم أو السفر في إجازة زيارة الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more