La Société internationale des systèmes mondiaux de navigation par satellite est une association basée dans le Queensland, qui encourage la recherche et le développement dans les disciplines liées aux GNSS et le développement d'applications GNSS destinées à l'utilisateur final. | UN | وتشجّع الجمعية، وهي رابطة مسجّلة في كوينـزلاند بأستراليا، على البحث والتطوير في التخصصات المتعلقة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة واستحداث تطبيقات لهذه النظم خاصة بالمستخدمين النهائيين. |
Pour profiter de ces réalisations, les utilisateurs devaient se maintenir à la pointe des développements les plus récents dans les secteurs connexes aux GNSS et renforcer leur capacité d'exploiter les signaux correspondants. | UN | ولكي تتحقّق الاستفادة من هذه الإنجازات، يتعيّن على المستعملين مواكبة أحدث التطورات في المجالات المتصلة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة واكتساب القدرة على استخدام إشاراتها. |
Les participants ont été choisis sur la base de leur cursus scientifique et de leur expérience des programmes et projets liés aux GNSS et à leurs applications. | UN | واختير المشاركون بناء على خلفياتهم العلمية وخبراتهم في البرامج والمشاريع المتعلقة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها. |
Les participants ont été choisis sur la base de leur parcours scientifique et technique, de la qualité du résumé des interventions qu'ils proposaient et de leur expérience des programmes et projets liés aux GNSS et à leurs applications. | UN | واختير المشاركون بناءً على خبراتهم العلمية أو الهندسية السابقة ونوعية خلاصات العروض الإيضاحية المقترحة وخبراتهم في البرامج والمشاريع المتعلقة بتكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها. |
5. Les délibérations des ateliers susmentionnés ont produit un résultat remarquable, à savoir un programme de formation aux GNSS (ST/SPACE/59), qui a été élaboré en tenant compte des plans des cours sur les GNSS dispensés au niveau universitaire dans un certain nombre de pays en développement et industrialisés. | UN | 5- وتمثَّلت نتيجة فريدة من نوعها لمداولات حلقات العمل المذكورة أعلاه في استحداث منهاج دراسي بشأن النظم العالمية. وقد أُخذ في الحسبان لدى وضع المنهاج الدراسي الخطوط العريضة للمناهج الدراسية الخاصة بهذه النظم على المستوى الجامعي في عدد من البلدان النامية والصناعية. |
D. Groupe de travail sur le programme de formation aux GNSS et les centres d'information du Comité international sur les GNSS | UN | دال- المنهاج الدراسي للنظم العالمية لسواتل الملاحة ومراكز المعلومات التابعة للجنة الدولية المعنية بتلك النظم |
L'objectif global consistait donc à faciliter la coopération en matière d'application des solutions liées aux GNSS par l'échange d'informations et le renforcement des capacités dans les pays de la région. | UN | وهكذا، فقد تمثَّل الهدف الأسمى في تسهيل التعاون في مجال تطبيق حلول الشبكات العالمية لسواتل الملاحة من خلال تبادل المعلومات بين البلدان في المنطقة ورفع مستوى قدراتها. |
En outre, plusieurs participants ont effectué une présentation officielle des activités liées aux GNSS qui étaient menées au sein de leur institution de rattachement et de leur pays. | UN | 16- وبالإضافة إلى ذلك، قدم عدة مشاركين عروضا إيضاحية رسمية عن الأنشطة ذات الصلة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة المنفذة في مؤسساتهم وبلدانهم. |
Pour tirer bénéfice de ces réalisations, les pays doivent se maintenir à la pointe des développements les plus récents dans les secteurs connexes aux GNSS et renforcer leur capacité d'exploiter les signaux correspondants. | UN | ولكي تتحقق الاستفادة من هذه الإنجازات، يتعين على البلدان مواكبة أحدث التطورات في المجالات المتصلة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة وبناء القدرة على استخدام إشاراتها. |
Les participants ont été choisis sur la base de leur cursus scientifique et de leur expérience des programmes et projets technologiques liés aux GNSS et à leurs applications. | UN | واختير المشاركون بناءً على خلفياتهم العلمية وخبراتهم في البرامج والمشاريع المتعلقة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها. |
Les questions de normes de précision pour la navigation, de procédures appliquées aux systèmes de transport aérien, et des conditions de développement et de formation requises pour mettre en œuvre sans risque les mises à jour liées aux GNSS en matière d'espace aérien ont également été traitées. | UN | كما عولجت معايير الدقة الملاحية وإجراءات نظم النقل الجوي ومتطلبات التطوير والتدريب اللازمة للتنفيذ الآمن لما يرد بشأن الفضاء الجوي من تحديثات متصلة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Les séances en groupes de travail ont donné aux participants l'occasion de s'attacher à des questions et à des projets spécifiques liés aux GNSS, aux réseaux géodésiques de référence et aux applications spécifiques, ainsi qu'à l'enseignement et à la formation dans le domaine des GNSS. | UN | ووفّرت جلسات الفريقين العاملين الفرصة للمشاركين للتركيز على مشاكل ومشاريع محدّدة تتصل بالنظم العالمية لسواتل الملاحة وبالشبكات المرجعية الجيوديسية وبتطبيقات محدّدة إلى جانب فرص التعليم والتدريب في مجال النظم العالمية للسواتل الملاحية. |
Toutes ces activités rassemblent un grand nombre d'experts provenant notamment de pays en développement, leur permettant d'examiner des questions liées aux GNSS qui intéressent également au plus haut point le Comité international, et de se prononcer sur celles-ci. | UN | وجميع هذه الأنشطة فرصة لتلاقي عدد كبير من الخبراء من مختلف البلدان، ومنها البلدان النامية، لمناقشة القضايا المتصلة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة ذات الأهمية الكبرى أيضا بالنسبة للجنة الدولية، واتخاذ إجراءات بشأنها. |
38. Les participants ont noté qu'un programme de formation aux GNSS avait été élaboré dans le cadre d'une série d'ateliers régionaux sur les applications GNSS, organisés par l'ONU, l'ESA et le Comité international sur les GNSS depuis 2006. | UN | 38- لاحظ المشاركون أنَّ وضع منهج دراسي خاص بالنظم العالمية لسواتل الملاحة تواصل في سلسلة من حلقات العمل الإقليمية بشأن تطبيقات هذه النظم تنظمها الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية واللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة منذ عام 2006. |
Il a également été recommandé que les activités à mener par l'équipe spéciale proposée soient récapitulées dans la section du site Web du Bureau des affaires spatiales consacrées aux GNSS. | UN | واقتُرح أيضا أن يُنشر ملخص للأنشطة التي يستحدثها فريق العمل المقترح في القسم الخاص بالنظم العالمية لسواتل الملاحة من الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.() |
Il a noté la nécessité d'établir les éléments d'une politique relative aux GNSS pour encourager une approche commune des services de radionavigation, de positionnement et de référence temporelle dans tous les secteurs d'utilisation possibles. | UN | ولاحظ أن هناك حاجة إلى تحديد عناصر سياسة عامة في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة من أجل تشجيع اتباع نهج مشترك في تناول الملاحة الراديوية وتحديد المواقع والوقت في جميع قطاعات الاستعمال الممكنة. |
Ils ont fait partie de l'action que le Bureau a menée pour élaborer un programme approfondi de formation aux GNSS destiné à être dispensé dans tous les centres régionaux et autres établissements d'enseignement supérieur. | UN | وكانت الدورتان التدريبيتان جزءاً من عمل المكتب لإعداد منهاج دراسي متعمّق بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة لتقديمه في جميع المراكز الإقليمية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي. |
21. Lors des différentes séances de l'atelier, les participants étaient regroupés en fonction de leurs domaines de compétence et d'intérêt: applications des GNSS et effets du climat spatial sur les GNSS; cadres et systèmes de référence régionaux; et programmes de formation aux GNSS. | UN | 21- خلال مختلف جلسات حلقة العمل، اجتمع المشاركون على أساس مجالات خبراتهم واهتماماتهم: تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة وآثار طقس الفضاء عليها؛ والأطر والنظم المرجعية الإقليمية؛ والبرامج التعليمية الخاصة بهذه النظم. |
Compte tenu de l'état d'avancement des GNSS et des perspectives de développement continu d'un vaste éventail d'applications essentielles à la science, au commerce et à l'infrastructure, les participants ont souligné la nécessité de continuer de tenir des ateliers consacrés aux GNSS. | UN | وفي ضوء الحالة الراهنة للنظم العالمية لسواتل الملاحة واحتمالات استمرار تطوير طائفة واسعة متنوعة من التطبيقات ذات الأهمية البالغة في مجالات العلوم والتجارة والبنى التحتية، سلّط المشاركون الضوء على ضرورة الاستمرار في عقد المزيد من حلقات العمل بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
80. Pour contribuer à cet effort de sensibilisation, les organes nationaux de coordination devraient envisager d'exécuter, à titre de démonstration, des projets faisant appel aux GNSS pour faire face à des besoins régionaux spécifiques. | UN | 80- وكطريقة لزيادة الوعي، ينبغي أن تنظر الهيئات التنسيقية الوطنية في اقامة مشاريع للإيضاح العملي تستخدم الشبكات العالمية لسواتل الملاحة لتلبية الاحتياجات الخاصة بالمناطق. |
Le Bureau des affaires spatiales continuera en outre d'encourager la coopération entre le Comité international et les centres régionaux de formation aux sciences et techniques spatiales affiliés à l'ONU, qui servent également de centres d'information pour le Comité international, et se concentrera sur le renforcement des capacités, notamment sur la formation aux GNSS. | UN | وسيواصل المكتب العمل أيضاً على تعزيز التعاون بين اللجنة الدولية والمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة وتعمل أيضاً كمراكز معلومات للجنة الدولية، وسيركز المكتب على بناء القدرات، وخصوصا في مجال التعليم المتعلق بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة. |