"aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales" - Translation from French to Arabic

    • إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
        
    • وإلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
        
    A. Assistance directe aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales 212 - 218 56 UN تقديم المشورة والمساعدة بصورة مباشرة إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية
    Le Secrétaire général a été prié de transmettre le texte de la résolution aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils formulent leurs observations à ce sujet, qui seront présentées à la Commission à sa cinquante-troisième session. UN ورجت من اﻷمين العام أن يحيل نص القرار إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتبدي تعليقاتها على هذه المسألة لتقديمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    2. Donnant suite à cette décision, le Secrétaire général a, le 27 août 1997, demandé aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes de formuler leurs observations. UN ٢- وتلبية لهذا الطلب، وجه اﻷمين العام في ٧٢ آب/أغسطس ٧٩٩١ طلبات إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية المختصة والمنظمات غير الحكومية ورجا منها تقديم هذه التعليقات.
    Les renseignements de base qui ont été fournis et les recommandations pertinentes peuvent fournir des orientations aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour leurs activités visant à améliorer la situation des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. UN والمعلومات اﻷساسية المقدمة والتوصيات ذات الصلة يمكن أن توفر توجيهاً للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية فيما تقوم به من عمل لتحسين أحوال المشردين داخلياً.
    3. Rend également hommage aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fourni une assistance et une protection aux personnes déplacées dans leur propre pays et ont appuyé le Représentant du Secrétaire général dans sa tâche; UN 3- تعرب عن تقديرها أيضاً للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخلياً ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛
    2. Prie le Secrétaire général de transmettre le rapport du Groupe de travail sur sa quinzième session aux organisations autochtones, aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées ainsi qu'à tous les rapporteurs thématiques, représentants spéciaux, experts indépendants et groupes de travail; UN ٢- ترجــو من اﻷمين العام إحالة تقرير الفريق العامل عن دورته الخامسة عشرة إلى منظمات الشعوب اﻷصلية، وإلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وإلى جميع المقررين المعنيين بمواضيع معينة والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة؛
    5. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la présente résolution aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils formulent leurs observations à ce sujet, qui seront présentées à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-troisième session. UN ٥- ترجو من اﻷمين العام أن يرسل نص هذا القرار إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية طالباً تعليقاتها على هذه المسألة لتقديمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    Le présent rapport consiste en un résumé des réponses à une note verbale adressée aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales intéressées, les invitant à donner des renseignements sur diverses questions liées à l'esclavage, conformément à la résolution 2005/29 de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN يرتكز هذا التقرير على موجز للردود الواردة على مذكرة شفوية أُرسلت إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية تدعوها إلى تقديم معلومات عن شتى القضايا المتصلة بالرق وفقاً لقرار اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان 2005/29.
    15. Dans sa résolution 1996/26 du 19 avril 1996, la Commission a prié le Secrétaire général de transmettre le texte de la résolution aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils formulent leurs observations à ce sujet, et de lui présenter un rapport sur la question à sa cinquante—troisième session (E/CN.4/1997/77). UN ٥١- ورجت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٦٢ المؤرخ في ٩١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، من اﻷمين العام أن يرسل نص القرار إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية طالبا تعليقاتها على هذه المسألة، وأن يقدم تقريرا عن المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين )E/CN.4/1997/77(.
    2. Au paragraphe 5 de ladite résolution, la Commission a prié le Secrétaire général de transmettre le texte de la résolution aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils formulent leurs observations à ce sujet, qui seront présentées à la Commission à sa cinquante—troisième session. UN ٢- ورجت اللجنة، في الفقرة ٥ من هذا القرار، من اﻷمين العام أن يرسل نص القرار إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية طالبا تعليقاتها على هذه المسألة لتقديمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    3. Suite à cette résolution, le Secrétaire général a adressé le 23 janvier 1995 aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales compétentes des demandes d'observations sur le projet de principes et de directives fondamentaux figurant dans l'étude du Rapporteur spécial. UN ٣- وعملاً بذلك القرار، وجه اﻷمين العام في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ طلبات إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة إلى تقديم تعليقاتها على المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية الواردة في دراسة المقرر الخاص.
    La Commission a en outre décidé de prier le Secrétaire général de transmettre le texte du projet de protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils formulent leurs observations (décision 1997/104). UN وعلاوة على ذلك قررت أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يحيل نص البروتوكول الاختياري للعهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ﻹبداء تعليقاتها عليه )المقرر ١٩٩٧/١٠٤(.
    4. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la Déclaration sur les règles humanitaires minimales (E/CN.4/Sub.2/1991/55) aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour qu'ils formulent leurs observations à ce sujet, et de présenter un rapport sur cette question à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-deuxième session. UN ٤- ترجو من اﻷمين العام أن يحيل نص إعلان المعايير اﻹنسانية الدنيا (E/CN.4/Sub.2/1991/55) إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتبدي تعليقاتها عليه، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين.
    b) Le partage des responsabilités entre l'ESA et ses États membres en ce qui concerne les recommandations qui s'adressent aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales qui autorisent, approuvent ou conduisent des missions faisant intervenir des sources d'énergie nucléaire dans l'espace; UN (ب) تقاسم المسؤوليات بين وكالة الفضاء الأوروبية ودولها الأعضاء فيما يتعلق بالتوصيات المقدَّمة إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي تُرخِّص للبعثات المستخدِمة لمصادر القدرة النووية أو توافق عليها أو تضطلع بها؛
    b) Le partage des responsabilités entre l'ESA et ses États membres en ce qui concerne les recommandations qui s'adressent aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales qui autorisent, approuvent ou conduisent des missions faisant intervenir des sources d'énergie nucléaire dans l'espace; UN (ب) تقاسم المسؤوليات بين وكالة الفضاء الأوروبية ودولها الأعضاء فيما يتعلق بالتوصيات المقدمة إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة التي ترخص للبعثات المستخدِمة لمصادر القدرة النووية أو توافق عليها أو تضطلع بها؛
    4. Exprime ses remerciements aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont apporté aide et protection aux personnes déplacées et qui ont soutenu le Représentant du Secrétaire général dans sa tâche; UN 4- يعرب عن تقديره أيضاً للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الحماية والمساعدة إلى المشردين داخلياً ودعمت عمل ممثل الأمين العام؛
    4. Exprime ses remerciements aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont apporté aide et protection aux personnes déplacées et qui ont soutenu le Représentant du Secrétaire général dans sa tâche; UN 4- يعرب عن تقديره أيضاً للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الحماية والمساعدة إلى المشردين داخلياً ودعمت عمل ممثل الأمين العام؛
    9. Rend hommage aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales qui ont fourni assistance et protection aux personnes déplacées dans leur propre pays, élaboré des mesures pour améliorer leur sort et soutenu le Représentant du Secrétaire général dans sa tâche; UN 9- تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت المساعدة والحماية للمشردين داخلياً ووضعت سياسات لمعالجة محنتهم ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛
    2. Dans sa résolution 1997/14, du 22 août 1997, la Sous—Commission a prié le Secrétaire général de transmettre le rapport du Groupe de travail aux organisations autochtones, aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées et d'inviter les gouvernements, les organisations intergouvernementales et les organisations autochtones et non gouvernementales à fournir des informations. UN ٢- ورجت اللجنة الفرعية في قرارها ٧٩٩١/٤١ المؤرخ في ٢٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، من اﻷمين العام إحالة تقرير الفريق العامل إلى منظمات الشعوب اﻷصلية، وإلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، ودعوتها إلى تقديم معلومات خاصة.
    2. Prie le Secrétaire général de transmettre le rapport du Groupe de travail sur sa quatorzième session aux organisations autochtones, aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées ainsi qu'à tous les rapporteurs chargés de questions thématiques, représentants spéciaux, experts indépendants et groupes de travail; UN ٢- ترجو من اﻷمين العام إحالة تقرير الفريق العامل عن دورته الرابعة عشرة إلى منظمات الشعوب اﻷصلية، وإلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، فضلاً عن المقررين المعنيين بمواضيع معينة والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة؛
    2. Prie le Secrétaire général de transmettre le rapport du Groupe de travail sur sa dix—septième session à la Haut—Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, aux organisations autochtones, aux gouvernements et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales concernées ainsi qu'à tous les rapporteurs thématiques, représentants spéciaux, experts indépendants et groupes de travail; UN 2- ترجو من الأمين العام إحالة تقرير الفريق العامل عن دورته السابعة عشرة، إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وإلى منظمات الشعوب الأصلية، وإلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، وإلى جميع المقررين المعنيين بمواضيع معينة، والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more