"aux gouvernements et aux organisations internationales" - Translation from French to Arabic

    • الحكومات والمنظمات الدولية
        
    • للحكومات والمنظمات الدولية
        
    • والحكومات والمنظمات الدولية
        
    :: Demander aux gouvernements et aux organisations internationales d'oeuvrer résolument à l'élimination des MGF et à la mobilisation des ressources nécessaires; UN :: دعوة الحكومات والمنظمات الدولية إلى الالتزام بالقضاء على ختان الإناث وبتعبئة الموارد اللازمة.
    Il a été instamment demandé aux gouvernements et aux organisations internationales, lorsqu'ils sont informés de telles pratiques, de les signaler sans retard. UN كما حُثت الحكومات والمنظمات الدولية على الإبلاغ على وجه السرعة عن أي من الممارسات التي يسترعي انتباهها إليها.
    Il est recommandé aux gouvernements et aux organisations internationales d'entreprendre des programmes d'action positive et préférentielle et de démarginalisation. UN وتوصى الحكومات والمنظمات الدولية باستخدام الإجراءات الإيجابية أو التصحيحية وبرامج التمكين.
    i) Donner des conseils aux gouvernements et aux organisations internationales concernant les aspects scientifiques de questions ayant une importance mondiale; UN `1` إسداء المشورة للحكومات والمنظمات الدولية بشأن الجوانب العلمية للقضايا التي تتسم بأهمية عالمية؛
    Cette connaissance est également nécessaire pour permettre aux gouvernements et aux organisations internationales de donner suite au Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN وهذه المعرفة ضرورية أيضا إذا كان للحكومات والمنظمات الدولية أن تدعم تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Conformément à l'article 16 des Règles, le rapport a été distribué aux membres du Conseil d'administration, au Gouvernement de la République d'Iraq (l'" Iraq " ) ainsi qu'aux gouvernements et aux organisations internationales qui avaient présenté des réclamations. UN ووفقا للمادة ٦١ من القواعد، تم تعميم التقرير على أعضاء مجلس اﻹدارة، وحكومة جمهورية العراق ) " العراق " (، والحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت المطالبات.
    Il est recommandé aux gouvernements et aux organisations internationales d'entreprendre des programmes d'action positive et préférentielle et de démarginalisation. UN وتوصى الحكومات والمنظمات الدولية باستخدام الإجراءات الإيجابية أو التصحيحية وبرامج التمكين.
    Il est recommandé aux gouvernements et aux organisations internationales d'entreprendre des programmes d'action positive et préférentielle et de démarginalisation. UN وتوصى الحكومات والمنظمات الدولية باستخدام الإجراءات الإيجابية أو التصحيحية وبرامج التمكين.
    Recommandations adressées aux gouvernements et aux organisations internationales UN التوصيات الموجهة إلى الحكومات والمنظمات الدولية
    Comme précédemment, les conclusions des débats ont été communiquées aux gouvernements et aux organisations internationales. UN وقد أُرسلت الاستنتاجات كالعادة إلى الحكومات والمنظمات الدولية.
    Qui plus est, on a fait beaucoup trop confiance aux gouvernements et aux organisations internationales pour distribuer les indemnités en question, sans suivi ni contrôle adéquats de la part de la Commission. UN وهناك أيضا اعتماد مفرط على الحكومات والمنظمات الدولية لتوزيع مدفوعات التعويضات بدون رصد ورقابة كافيين من طرف اللجنة.
    La direction du Rassemblement a instamment demandé aux gouvernements et aux organisations internationales d'appuyer le peuple soudanais dans sa juste lutte pour la paix. UN ودعت الحكومات والمنظمات الدولية لمساندة الشعب السوداني في نضاله العادل من أجل السلام.
    Elle fournit également une assistance technique aux gouvernements et aux organisations internationales qui se servent des textes de la CNUDCI dans le cadre de leurs travaux législatifs. UN وهي تقدم أيضا المساعدة التقنية إلى الحكومات والمنظمات الدولية التي تستخدم نصوص الأونسيترال في أعمالها التشريعية.
    L'analyse de ces variables permettra aux gouvernements et aux organisations internationales d'identifier les situations pouvant potentiellement dégénérer en conflits violents, d'élaborer des stratégies de réponse aux situations d'urgence et de présenter des options de politique aux décideurs clefs. UN ويمكن أن تستخدم الحكومات والمنظمات الدولية تحليل هذه المؤشرات من أجل تحديد إمكانية نشوب نزاعات عنيفة، ووضع استراتيجيات للاستجابة لحالات الطوارئ وتقديم خيارات سياسية للجهات الرئيسية صانعة القرارات.
    Le document donnerait aux gouvernements et aux organisations internationales et non gouvernementales les moyens d’affirmer et de protéger les droits des populations en exode interne. UN وعلى هذا النحو، ستحقق هذه الوثيقة فائدة قيمة بالنسبة إلى عمل الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال تعزيز حقوق المشردين داخليا وحمايتها.
    La délégation des Îles Marshall demande aux gouvernements et aux organisations internationales spécialisées dans ce domaine d’envisager de fournir l’aide nécessaire pour la remise en état des zones contaminées et l’élimination des substances radioactives. UN ويطلب وفد جزر مارشال إلى الحكومات والمنظمات الدولية المتخصصة في هذا المجال أن تفكر في توفير المعونة اللازمة ﻹعادة المناطق الملوثة بالاشعاع إلى حالتها الطبيعية والقضاء على المواد المشعة.
    Y figuraient une série de recommandations concrètes adressées aux gouvernements et aux organisations internationales compétentes pour favoriser la réalisation des objectifs fixés. UN وفي تلك الخطة، يحتوي الفصل المتعلق بالجوانب البيئية ﻹدارة الموارد الطبيعية، مجموعة من التوصيات المحددة الموجهة إلى الحكومات والمنظمات الدولية المختصة من أجل تحقيق تلك اﻷهداف.
    19. Il appartient aux gouvernements et aux organisations internationales : UN ١٩ - وينبغي للحكومات والمنظمات الدولية أن تقوم بما يلي:
    Elle fournit également une assistance technique aux gouvernements et aux organisations internationales qui se servent des textes de la CNUDCI dans le cadre de leurs travaux législatifs. UN كما توفر المساعدة التقنية للحكومات والمنظمات الدولية التي تستخدم نصوص لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في أعمالها التشريعية.
    a) Donner des conseils aux gouvernements et aux organisations internationales concernant les aspects scientifiques de questions importantes à l'échelle mondiale; UN (أ) إسداء المشورة للحكومات والمنظمات الدولية بشأن الجوانب العلمية للقضايا التي تتسم بأهمية عالمية؛
    Conformément à l'article 16 des Règles, le rapport a été distribué aux membres du Conseil d'administration, au Gouvernement de la République d'Iraq (l'" Iraq " ) ainsi qu'aux gouvernements et aux organisations internationales qui avaient présenté des réclamations. UN ووفقا للمادة ٦١ من القواعد، تم تعميم التقرير على أعضاء مجلس اﻹدارة، وحكومة جمهورية العراق ) " العراق " (، والحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت المطالبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more