"aux gouvernements fournisseurs" - Translation from French to Arabic

    • للحكومات المساهمة
        
    • إلى الحكومات المساهمة
        
    • إلى حكومات البلدان المساهمة
        
    Par ailleurs, le fait qu'un certain nombre de contingents n'étaient pas entièrement autonomes, s'agissant notamment des transmissions, du matériel médical et du matériel spécial, a aussi contribué à réduire les dépenses au titre des remboursements aux gouvernements fournisseurs de contingents. UN يضاف إلى ذلك أن عددا من الوحدات ليست مكتفية ذاتيا بشكل كامل، لا سيما في مجالات الاتصالات والمعدات الطبية والمعدات الخاصة، مما أسهم أيضا في انخفاض التكلفة فيما يتصل بالسداد للحكومات المساهمة بقوات.
    Le solde inutilisé s'explique principalement par l'immobilisation et le non-déploiement de matériel majeur appartenant aux contingents, ce qui s'est traduit par des dépenses plus faibles que prévu au titre des remboursements versés aux gouvernements fournisseurs de contingents. UN يُعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى تعطل بعض المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات وعدم نشرها، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية اللازمة لسداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات
    Le solde inutilisé s'explique principalement par l'immobilisation et le non-déploiement de matériel majeur appartenant aux contingents, ce qui s'est traduit par des dépenses plus faibles que prévu au titre des remboursements versés aux gouvernements fournisseurs d'unités de police constituées. UN يُعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى تعطل بعض المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات وعدم نشرها، مما أدى إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية اللازمة لسداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكَّلة
    Les remboursements aux gouvernements fournisseurs au titre des contingents et des unités de police constituées et du matériel appartenant aux contingents ont été effectués pour les périodes allant jusqu'au 30 avril 2011 et 31 décembre 2010, respectivement. UN وسددت إلى الحكومات المساهمة تكاليف القوات والشرطة المشكلة وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات للفترتين المنتهيتين في 30 نيسان/أبريل 2011 و 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 على التوالي.
    Le rapport contient des informations sur les remboursements aux gouvernements fournisseurs de contingents, les dépenses, la situation de trésorerie et les contributions non acquittées. UN ويتضمن التقرير معلومات عن سداد التكاليف إلى حكومات البلدان المساهمة بقوات، وعن النفقات، والموقف النقدي، والاشتراكات المقررة غير المدفوعة.
    Le solde inutilisé résulte de la réduction des dépenses relatives aux remboursements dus aux gouvernements fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées au titre du soutien logistique autonome, du fait de retards dans le déploiement d'unités supplémentaires. UN 50 - يعزى الرصيد غير المنفق إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بسداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات وشرطة مشكلة تحقيقا للاكتفاء الذاتي بسبب التأخر في نشر وحدات إضافية.
    Cette baisse des crédits demandés est en partie compensée par des demandes de crédits supplémentaires pour les services d'appui aux communications, les remboursements aux gouvernements fournisseurs de contingents et de forces de police au titre du matériel de soutien logistique autonome, les pièces de rechange et les services d'information. UN وتقابل هذا الانخفاض في الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات إلى خدمات دعم الاتصالات، وسداد المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة مقابل تكاليف معدات الاكتفاء الذاتي وقطع الغيار وخدمات الإعلام.
    En outre, l'augmentation de 6,75 % des taux appliqués aux versements complémentaires aux gouvernements fournisseurs d'unités de police constituées, en application de la résolution 67/261 de l'Assemblée générale entrée en vigueur le 1er avril 2013, a eu des répercussions sur le montant des remboursements. UN ويضاف إلى ذلك أن تكلفة المبالغ المسددة للحكومات المساهمة في وحدات الشرطة المشكلة تأثرت بزيادة المعدلات المعمول بها في إطار الدفعات التكميلية المصروفة لهذه الحكومات بنسبة 6.75 في المائة اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2013، بناءً على قرار الجمعية العامة 67/261.
    L'augmentation des crédits demandés résulte principalement d'une estimation revue à la hausse en ce qui concerne les remboursements standard aux gouvernements fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées au titre du soutien logistique autonome, au vu des dépenses effectives constatées dans le passé. UN 92 - تُعزى الاحتياجات الإضافية أساساً إلى ارتفاع التقديرات المتعلقة بالمبالغ المدفوعة للحكومات المساهمة بقوات وبأفراد شرطة مشكَّلة لسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي على أساس المعدلات الموحدة، استناداً إلى أنماط الإنفاق الفعلية في الفترة الماضية.
    Les remboursements aux gouvernements fournisseurs, au titre des contingents et des unités de police constituées et du matériel leur appartenant, ont été effectués pour les périodes allant jusqu'au 28 février 2010 et jusqu'en décembre 2009, respectivement. UN وأدرجت المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف القوات ووحدات الشرطة المشكلة القوات وتكاليف المعدات المملوكة للوحدات عن الفترة حتى 28 شباط/فبراير 2010 وكانون الأول/ديسمبر 2009 على التوالي.
    Le solde inutilisé s'explique par la diminution des sommes remboursées aux gouvernements fournisseurs de troupes et d'unités de police constituées au titre du soutien logistique autonome, diminution liée au non-déploiement ou au déploiement différé de certaines unités et au rapatriement anticipé d'autres, ainsi qu'à la proportion plus importante que prévu de matériel hors d'usage. UN 49 - يُعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة لسداد تكاليف تحقيق الاكتفاء الذاتي للحكومات المساهمة بقوات وأفراد شرطة مُشكلة، وذلك بسبب عدم نشر وحدات الشرطة المشكلة وتأخر نشرها، وعودتها إلى الوطن أبكر مما كان مقررا، وارتفاع مستوى أعطال بعض المعدات.
    Les chiffres atteints en septembre et octobre 2010, ainsi qu'en avril et juin 2011, s'expliquent par l'inscription d'obligations et de dépenses au titre du remboursement, aux gouvernements fournisseurs de contingents et d'unités de police, des coûts afférents aux contingents, au matériel appartenant aux contingents et au soutien autonome. UN ويعزى ارتفاع النفقات في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2010، وفي شهري نيسان/أبريل وحزيران/يونيه 2011، إلى ما سُجل من التزامات ومبالغ مصروفة للحكومات المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة لسداد تكاليف القوات، والمعدات المملوكة للوحدات، والدعم اللوجستي الذاتي.
    L'écart a été en partie compensé par la réduction des dépenses relatives aux remboursements dus aux gouvernements fournisseurs de contingents et d'unités de police constituées au titre du soutien logistique autonome, en raison des retards pris dans le déploiement retardé des effectifs militaires et de police supplémentaires, autorisé par la résolution 1908 (2010) du Conseil de sécurité. UN وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاض في الاحتياجات المتعلقة بسداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات وشرطة من أجل تحقيق اكتفائها الذاتي بسبب التأخر في نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الإضافيين المأذون بهم بموجب قرار مجلس الأمن 1908 (2010).
    Des économies ont été réalisées au titre du remboursement aux gouvernements fournisseurs d'unités de police spécialisée des coûts liés au matériel majeur; du transport et du déploiement (en juin 2008) du matériel appartenant à une nouvelle unité; et des indemnités payables en cas de décès ou d'invalidité. UN 21 - يعزى الفرق تحت هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية لتسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات شرطة خاصة عن المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات؛ وشحن ونشر المعدات المملوكة للوحدات بسبب انخفاض تكاليف الشحن عما كان متوقعا فيما يتصل بنشر وحدة شرطة خاصة إضافية في حزيران/يونيه 2008؛ وإلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بمدفوعات تعويض حالات الوفاة والعجز.
    Le solde inutilisé résulte principalement d'une diminution des dépenses liées aux remboursements standard effectués aux gouvernements fournisseurs de contingents au titre du soutien autonome, suite au rapatriement de quatre contingents et du non-déploiement d'une unité de police constituée. UN 74 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بسداد التكاليف القياسية إلى الحكومات المساهمة لقاء خدمات الاكتفاء الذاتي نتيجة إعادة 4 وحدات عسكرية إلى أوطانها وعدم نشر وحدة من وحدات الشرطة المشكلة.
    Le solde inutilisé s'explique par le fait que les montants à rembourser aux gouvernements fournisseurs de contingents ont été plus bas que prévu, le nombre moyen de militaires déployés ayant été inférieur aux prévisions (11 304 au lieu de 12 000), ce qui s'est traduit par un taux de vacance de postes effectif de 26,4 % au lieu des 20 % inscrits au budget. UN 48 - نتج الرصيد غير المنفق عن انخفاض في الاحتياجات المتعلقة برد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات، نظرا لانخفاض متوسط نشر أفراد الوحدات العسكرية (نشر فعلي لما عدده 304 11 من أفراد الوحدات بالمقارنة مع النشر المدرج في الميزانية لما عدده 000 12 من أفراد الوحدات) مما نتج عنه معدل شغور فعلي بنسبة 26.4 في المائة بالمقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية وقدره 20 في المائة.
    La variation est due principalement à l'augmentation des taux de remboursement aux gouvernements fournisseurs de contingents des dépenses au titre du soutien logistique autonome. UN 53 - العامل الأساسي الذي يسهم في حدوث هذا الفرق البالغ 400 21 دولار، تحت هذا البند، يتمثل في الزيادة في معدلات سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى حكومات البلدان المساهمة بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more