Il a insisté sur le fait que toutes ces révisions devaient être présentées aux grandes commissions compétentes de l'Assemblée générale. | UN | وشددت على ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية المناسبة التابعة للجمعية العامة. |
Il a insisté sur le fait que toutes ces révisions devaient être présentées aux grandes commissions compétentes de l'Assemblée générale. | UN | وأكدت اللجنة ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية ذات الصلة للجمعية العامة. |
Il a insisté sur le fait que toutes ces révisions devaient être présentées aux grandes commissions compétentes de l'Assemblée générale. | UN | وشددت على ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية المناسبة التابعة للجمعية العامة. |
25. En règle générale, les points de l'ordre du jour qui pourraient être examinés en commission seront renvoyés aux grandes commissions et non à l'Assemblée plénière. | UN | ٢٥ - كقاعدة عامة، تحال بنود جدول اﻷعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلا من الجمعية العامة في الجلسات العامة. |
En règle générale, les points de l'ordre du jour qui pourraient être examinés en commission seront renvoyés aux grandes commissions et non à l'assemblée plénière. | UN | كقاعدة عامة، تحال بنود جدول الأعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلاً من الجمعية العامة في الجلسات العامة. |
Cette méthode devrait permettre aux grandes commissions d'examiner, simultanément et en moins de temps, les questions étroitement liées entre elles. | UN | وسيتيح هذا النهج للجان الرئيسية أن تدرس في نفس الوقت وبشكل أقل استهلاكا للوقت قضايا يرتبط بعضها ببعض ارتباطا وثيقا. |
Représentation aux grandes commissions | UN | التمثيل في اللجنة الرئيسية |
Il a souligné qu'il fallait que toutes les révisions proposées soient soumises pour examen aux grandes commissions de l'Assemblée générale intéressées. | UN | وأكدت اللجنة ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية ذات الصلة في الجمعية العامة. |
Il a insisté sur le fait que toutes ces révisions devaient être présentées aux grandes commissions compétentes de l'Assemblée générale. | UN | وأكدت اللجنة ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية ذات الصلة في الجمعية العامة. |
Il conviendrait d'adresser un rappel écrit à cet effet aux grandes commissions. | UN | وينبغي أن يبعث برسالة تذكيرية لهذا الغرض إلى اللجان الرئيسية. |
Leurs rapports seraient ensuite remis aux grandes commissions, lesquelles transmettraient leurs recommandations à l'Assemblée. | UN | ويمكن أن ترفع تقاريرها إلى اللجان الرئيسية التي ترفع توصياتها إلى الجمعية. |
Il en est de même des questions à renvoyer aux grandes commissions de la Conférence de l'an 2000. | UN | وأضاف أن اﻷمر نفسه ينطبق كذلك على المسائل المقرر إحالتها إلى اللجان الرئيسية للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠. |
Compte tenu de ce qui précède, le Bureau voudra peut-être recommander à l'Assemblée générale de renvoyer le point 111 aux grandes commissions compétentes. | UN | وفي ضوء ما تقدم، قد يود المكتب توصية الجمعية العامة بأن يحال البند 111 أيضا إلى اللجان الرئيسية المعنية. |
Il appartient à l'Assemblée générale plutôt qu'aux grandes commissions de décider si les incidences des propositions sur le budget-programme influeront ou non sur sa décision. | UN | والأمر يعود إلى الجمعية العامة لا إلى اللجان الرئيسية لتقرير ما إذا كانت الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ستؤثر في قرارها المتعلق بالاقتراح. |
Elle n'impose cependant aucune obligation de renvoyer des parties du rapport aux grandes commissions aux fins d'un examen plus détaillé. | UN | غير أنه لا يشكل أي التزام محدد بإحالة فروع من التقرير إلى اللجان الرئيسية لكي تنظر فيها بشكل أكثر تفصيلاً. |
Elle n'impose cependant aucune obligation de renvoyer des parties du rapport aux grandes commissions aux fins d'un examen plus détaillé. | UN | غير أنه لا يشكل أي التزام محدد بإحالة فروع من التقرير إلى اللجان الرئيسية لكي تنظر فيها بشكل أكثر تفصيلاً. |
En règle générale, les points de l'ordre du jour qui pourraient être examinés en commission seront renvoyés aux grandes commissions et non à l'assemblée plénière. | UN | كقاعدة عامة، تحال بنود جدول الأعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلاً من الجمعية العامة في الجلسات العامة. |
En règle générale, les points de l'ordre du jour qui pourraient être examinés en commission seront renvoyés aux grandes commissions et non à l'Assemblée plénière. | UN | كقاعدة عامة، تحال بنود جدول الأعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلاً من الجمعية العامة في الجلسات العامة. |
En règle générale, les points de l'ordre du jour qui pourraient être examinés en commission seront renvoyés aux grandes commissions et non à l'Assemblée plénière. | UN | كقاعدة عامة، تحال بنود جدول الأعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلاً من الجمعية العامة في الجلسات العامة. |
Le volume de travail de l’Assemblée en plénière a encore augmenté dans la mesure où le débat sur certaines questions renvoyées aux grandes commissions se déroule en séance plénière. | UN | وقد زاد حجم العمل بالنسبة للجلسات العامة للجمعية ﻷن المناقشات بشأن بعض البنود المخصصة للجان الرئيسية تجري مباشرة في الجلسات العامة. |
Les dates de transmission des rapports aux grandes commissions de l'Assemblée ont été communiquées à la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social par les services d'origine. | UN | كما قامت الإدارة أو المكتب المسؤول عن إعداد الوثائق بتزويد شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتواريخ تقديم التقارير المطلوبة للجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة. |
Représentation aux grandes commissions | UN | التمثيل في اللجنة الرئيسية |
Le Bureau se souviendra qu'à la cinquante-neuvième session, il a pris note d'un éclaircissement qui avait été apporté concernant le renvoi de certaines parties du chapitre I du rapport aux grandes commissions concernées. | UN | ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير. |
La Commission examinera aussi, parallèlement aux grandes commissions, le point 17. | UN | وقال إن اللجنة ستبحث أيضا، بالتوازي مع اللجنتين الرئيسيتين البند 17. |