"aux grandes commissions" - Translation from French to Arabic

    • إلى اللجان الرئيسية
        
    • في اللجان الرئيسية
        
    • للجان الرئيسية
        
    • في اللجنة الرئيسية
        
    • بنظر اللجان الرئيسية
        
    • اللجنتين الرئيسيتين
        
    Il a insisté sur le fait que toutes ces révisions devaient être présentées aux grandes commissions compétentes de l'Assemblée générale. UN وشددت على ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية المناسبة التابعة للجمعية العامة.
    Il a insisté sur le fait que toutes ces révisions devaient être présentées aux grandes commissions compétentes de l'Assemblée générale. UN وأكدت اللجنة ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية ذات الصلة للجمعية العامة.
    Il a insisté sur le fait que toutes ces révisions devaient être présentées aux grandes commissions compétentes de l'Assemblée générale. UN وشددت على ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية المناسبة التابعة للجمعية العامة.
    25. En règle générale, les points de l'ordre du jour qui pourraient être examinés en commission seront renvoyés aux grandes commissions et non à l'Assemblée plénière. UN ٢٥ - كقاعدة عامة، تحال بنود جدول اﻷعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلا من الجمعية العامة في الجلسات العامة.
    En règle générale, les points de l'ordre du jour qui pourraient être examinés en commission seront renvoyés aux grandes commissions et non à l'assemblée plénière. UN كقاعدة عامة، تحال بنود جدول الأعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلاً من الجمعية العامة في الجلسات العامة.
    Cette méthode devrait permettre aux grandes commissions d'examiner, simultanément et en moins de temps, les questions étroitement liées entre elles. UN وسيتيح هذا النهج للجان الرئيسية أن تدرس في نفس الوقت وبشكل أقل استهلاكا للوقت قضايا يرتبط بعضها ببعض ارتباطا وثيقا.
    Représentation aux grandes commissions UN التمثيل في اللجنة الرئيسية
    Il a souligné qu'il fallait que toutes les révisions proposées soient soumises pour examen aux grandes commissions de l'Assemblée générale intéressées. UN وأكدت اللجنة ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية ذات الصلة في الجمعية العامة.
    Il a insisté sur le fait que toutes ces révisions devaient être présentées aux grandes commissions compétentes de l'Assemblée générale. UN وأكدت اللجنة ضرورة تقديم جميع التنقيحات المقترحة إلى اللجان الرئيسية ذات الصلة في الجمعية العامة.
    Il conviendrait d'adresser un rappel écrit à cet effet aux grandes commissions. UN وينبغي أن يبعث برسالة تذكيرية لهذا الغرض إلى اللجان الرئيسية.
    Leurs rapports seraient ensuite remis aux grandes commissions, lesquelles transmettraient leurs recommandations à l'Assemblée. UN ويمكن أن ترفع تقاريرها إلى اللجان الرئيسية التي ترفع توصياتها إلى الجمعية.
    Il en est de même des questions à renvoyer aux grandes commissions de la Conférence de l'an 2000. UN وأضاف أن اﻷمر نفسه ينطبق كذلك على المسائل المقرر إحالتها إلى اللجان الرئيسية للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠.
    Compte tenu de ce qui précède, le Bureau voudra peut-être recommander à l'Assemblée générale de renvoyer le point 111 aux grandes commissions compétentes. UN وفي ضوء ما تقدم، قد يود المكتب توصية الجمعية العامة بأن يحال البند 111 أيضا إلى اللجان الرئيسية المعنية.
    Il appartient à l'Assemblée générale plutôt qu'aux grandes commissions de décider si les incidences des propositions sur le budget-programme influeront ou non sur sa décision. UN والأمر يعود إلى الجمعية العامة لا إلى اللجان الرئيسية لتقرير ما إذا كانت الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ستؤثر في قرارها المتعلق بالاقتراح.
    Elle n'impose cependant aucune obligation de renvoyer des parties du rapport aux grandes commissions aux fins d'un examen plus détaillé. UN غير أنه لا يشكل أي التزام محدد بإحالة فروع من التقرير إلى اللجان الرئيسية لكي تنظر فيها بشكل أكثر تفصيلاً.
    Elle n'impose cependant aucune obligation de renvoyer des parties du rapport aux grandes commissions aux fins d'un examen plus détaillé. UN غير أنه لا يشكل أي التزام محدد بإحالة فروع من التقرير إلى اللجان الرئيسية لكي تنظر فيها بشكل أكثر تفصيلاً.
    En règle générale, les points de l'ordre du jour qui pourraient être examinés en commission seront renvoyés aux grandes commissions et non à l'assemblée plénière. UN كقاعدة عامة، تحال بنود جدول الأعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلاً من الجمعية العامة في الجلسات العامة.
    En règle générale, les points de l'ordre du jour qui pourraient être examinés en commission seront renvoyés aux grandes commissions et non à l'Assemblée plénière. UN كقاعدة عامة، تحال بنود جدول الأعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلاً من الجمعية العامة في الجلسات العامة.
    En règle générale, les points de l'ordre du jour qui pourraient être examinés en commission seront renvoyés aux grandes commissions et non à l'Assemblée plénière. UN كقاعدة عامة، تحال بنود جدول الأعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلاً من الجمعية العامة في الجلسات العامة.
    Le volume de travail de l’Assemblée en plénière a encore augmenté dans la mesure où le débat sur certaines questions renvoyées aux grandes commissions se déroule en séance plénière. UN وقد زاد حجم العمل بالنسبة للجلسات العامة للجمعية ﻷن المناقشات بشأن بعض البنود المخصصة للجان الرئيسية تجري مباشرة في الجلسات العامة.
    Les dates de transmission des rapports aux grandes commissions de l'Assemblée ont été communiquées à la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social par les services d'origine. UN كما قامت الإدارة أو المكتب المسؤول عن إعداد الوثائق بتزويد شعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بتواريخ تقديم التقارير المطلوبة للجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة.
    Représentation aux grandes commissions UN التمثيل في اللجنة الرئيسية
    Le Bureau se souviendra qu'à la cinquante-neuvième session, il a pris note d'un éclaircissement qui avait été apporté concernant le renvoi de certaines parties du chapitre I du rapport aux grandes commissions concernées. UN ويذكر المكتب بأنه أحاط علما، في الدورة التاسعة والخمسين، بتوضيح يتعلق بنظر اللجان الرئيسية المعنية في الأجزاء ذات الصلة من الفصل الأول من التقرير.
    La Commission examinera aussi, parallèlement aux grandes commissions, le point 17. UN وقال إن اللجنة ستبحث أيضا، بالتوازي مع اللجنتين الرئيسيتين البند 17.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more