"aux handicaps" - Translation from French to Arabic

    • بالإعاقة
        
    • عن الإعاقة
        
    • مع حالات الإعاقة
        
    Elles affirment que, jusqu'à présent, les politiques officielles relatives aux handicaps n'ont pas suffisamment tenu compte de ce modèle. UN وهي تدّعي أن السياسة الرسمية المتعلقة بالإعاقة لم تول سوى اهتمام ضئيل لهذا النموذج حتى الآن.
    L'adoption de la Convention représente une occasion unique de regrouper les activités relatives aux handicaps au sein du système des Nations Unies. UN واعتماد هذه الاتفاقية إنما يمثل فرصة حساسة بالنسبة لتوطيد الأنشطة المتصلة بالإعاقة ضمن منظومة الأمم المتحدة.
    Le Gouvernement a de plus publié une nouvelle politique nationale relative aux handicaps et à l'inclusion sociale pour la période de 2014 à 2022; UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت الحكومة سياسة وطنية جديدة في ما يتعلق بالإعاقة والإدماج الاجتماعي للفترة 2012-2022؛
    En outre, les cadres et personnels éducatifs à tous les niveaux doivent avoir reçu une formation comprenant la sensibilisation aux handicaps et l'utilisation de modes, moyens et formes de communication ainsi que de techniques et matériels pédagogiques adaptés. UN وعلاوة على ذلك، يجب تدريب الأخصائيين والموظفين العاملين في جميع مستويات التعليم على التوعية بالإعاقة واستعمال ما يناسب من اتصال وتقنيات ومواد تعليمية.
    Elle prône, enfin, l'inclusion dans l'ordre du jour de la Commission d'un point à part relatif aux handicaps. UN وهو يدعم أيضا إدراج بند مستقل عن الإعاقة في جدول أعمال اللجنة.
    Le Gouvernement publiera dans le courant de 2003 un projet de loi relatif aux handicaps comprenant des mesures étendant les droits et devoirs consacrés dans la loi relative à la lutte contre la discrimination envers les handicapés. UN وستنشر الحكومة مشروع القانون الخاص بالإعاقة في وقت لاحق من سنة 2003 وسيشمل تدابير لمواصلة تمديد الحقوق والواجبات الواردة في قانون التمييز على أساس الإعاقة.
    Cette formation comprend la sensibilisation aux handicaps et l'utilisation des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative et des techniques et matériels pédagogiques adaptés aux personnes handicapées. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بالإعاقة واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Les problèmes liés aux handicaps ne proviennent pas des handicapés mais des sociétés qui ne prévoient pas d'infrastructure pour eux. UN 53 - وقالت إن المشاكل المرتبطة بالإعاقة تنبع ليس من المعاقين ولكن من المجتمعات التي لا توفِّر لهم البنية الأساسية.
    De l'avis de la Finlande, du point de vue des États Membres, il serait préférable d'avoir un seul mécanisme de suivi et d'établissement de rapports pour tous les instruments relatifs aux handicaps. UN 55 - وذكرت فنلندا أنه من وجهة نظر الدول الأعضاء يفضل وجود آلية رصد وإبلاغ واحدة لكافة الصكوك المتعلقة بالإعاقة.
    On pourrait alors réexaminer le rôle du Rapporteur spécial et le redéfinir de façon à inclure toutes les mesures liées aux handicaps, en se concentrant sur la mise en œuvre de la Convention. UN ويمكن إعادة النظر في دور المقرر الخاص وإعادة تحديد نطاقه ليشمل كافة الأعمال المرتبطة بالإعاقة مع التركيز على تنفيذ الاتفاقية.
    Cette formation comprend la sensibilisation aux handicaps et l'utilisation des modes, moyens et formes de communication améliorée et alternative et des techniques et matériels pédagogiques adaptés aux personnes handicapées. UN ويشمل هذا التدريب التوعية بالإعاقة واستعمال طرق ووسائل وأشكال الاتصال المعززة والبديلة المناسبة، والتقنيات والمواد التعليمية لمساعدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Plusieurs programmes visant à développer les connaissances relatives aux handicaps ont été entrepris dans le cadre du programme de santé publique. UN وقد أُجري العديد من البرامج الرامية إلى توسيع قاعدة المعارف المرتبطة بالإعاقة وحالات العجز ضمن إطار برنامج الصحة العامة.
    Le 1er octobre 2004 et le 1er septembre 2006, les règlements sont entrés en vigueur pour permettre l'application des dispositions ayant trait aux handicaps visés à l'article 13 de la directive relative à l'emploi. UN 158- في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 و1 أيلول/سبتمبر 2006 دخلت قواعد تنظيمية حيز النفاذ لتنفيذ الأحكام المتعلقة بالإعاقة في المادة 13 من التوجيه المتعلق بالتوظيف.
    Le règlement qui est entré en vigueur en septembre 2006 met en application les dispositions relatives aux handicaps de la directive en ce qui concerne l'éducation supérieure et l'éducation complémentaire. UN نفذت القواعد التنظيمية التي دخلت حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2006 الأحكام المتعلقة بالإعاقة في التوجيه فيما يتعلق بالتعليم العالي وما بعده.
    Peut-être sont-ils nombreux à penser que le Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées est dorénavant l'instance qui doit débattre des questions et des instruments relatifs aux handicaps. UN كما قد يعكس حقيقة مؤداها أن هناك حكومات عديدة تميل إلى أن تعتبر أن اللجنة المخصصة المعنية بإعداد اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وسلامتهم قد أصبحت منتدى أكثر ملاءمة لمناقشة القضايا والصكوك المتعلقة بالإعاقة.
    232. En 2009, dans le cadre d'un projet axé sur l'amélioration des statistiques relatives aux handicaps dans les pays de la région Asie-Pacifique, on a testé une série de questions dans six pays, dont la Mongolie. UN 232- وفي إطار المشروع الخاص بتحسين الإحصاءات المتعلقة بالإعاقة في بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادي، أنجزت دراسة استقصائية شملت مجموعة من الأسئلة عن أنواع الإعاقة في عام 2009 في ستة بلدان من المنطقة، بما فيها منغوليا.
    Mme Banzon Abalos (Philippines) déclare que sa délégation est quelque peu préoccupée par l'idée de limiter à un seul aspect de l'ensemble du programme relatif aux handicaps le mandat des Nations Unies sur les questions concernant les personnes handicapées. UN 34 - السيدة بانزون أبالوس (الفلبين): قالت إن ما يقلق وفد بلدها بعض الشيء هو فكرة أن ولاية الأمم المتحدة بشأن المسائل المتعلقة بالإعاقة قد تقلص إلى جانب واحد من برنامج الإعاقة برمته.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif aux handicaps (au titre du point 62 b) de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquées par les délégations du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et de la Suède) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالإعاقة (في إطار البند 62 (ب) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (تعقدها وفود السويد والمكسيك ونيوزيلندا)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif aux handicaps (au titre du point 62 b) de l'ordre du jour) (Troisième Commission) (convoquées par les délégations du Mexique, de la Nouvelle-Zélande et de la Suède) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالإعاقة (في إطار البند 62 (ب) من جدول الأعمال) (اللجنة الثالثة) (تعقدها وفود السويد والمكسيك ونيوزيلندا)
    :: Élaboration de programmes de sensibilisation aux handicaps UN :: وضع برامج توعية عن الإعاقة
    Les services d'assistance scolaire visent également à permettre aux enfants et aux jeunes ainsi qu'à leur famille et à leur milieu social de faire face aux handicaps. UN وتهدف أيضاً خدمات المساعدة المدرسية إلى تمكين الأطفال والنشء وأُسرهم والبيئة الاجتماعية من التعامل مع حالات الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more