Soixante-sept bénévoles au total ont suivi des cours sur la malentendance, l'intervention rapide, l'arriération mentale et autres questions liées aux incapacités. | UN | وحضر ما مجموعه 67 متطوعا التدريب بشأن الإعاقة السمعية والتدخل المبكر والتخلف العقلي والمسائل الأخرى المتصلة بالإعاقة. |
Les questions liées aux incapacités sont de plus en plus prises en compte dans d'autres débats et rapports thématiques ou nationaux. | UN | والمسائل المتعلقة بالإعاقة يجري إدراجها بشكل متزايد في مداولات وتقارير أخرى تتناول موضوعات أخرى أو تستند إلى بلدان معيَّنة. |
La Suède a intégré la problématique des incapacités dans l'étude de base de son nouveau plan d'action national sur les droits de l'homme. B. Promotion des questions liées aux incapacités | UN | وفي السويد، يشكل البعد الخاص بالإعاقة جزءا لا يتجزأ من الدراسة الأساسية لخطة العمل الوطنية الجديدة فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Vue d'ensemble des mécanismes et instruments des Nations Unies relatifs aux incapacités | UN | ثانيا - نبذة عن آليات الأمم المتحدة وصكوكها المتعلقة بالإعاقة |
ii) Projets de terrain : projets pilotes nationaux concernant des séries de questions relatives aux incapacités sur la base de la Classification internationale du fonctionnement, du handicap et de la santé. | UN | ' 2` مشاريع ميدانية: اختبارات تجريبية قطرية بشأن مجموعات المسائل المتصلة بالإعاقة على أساس التصنيف الدولي للأداء والإعاقة والصحة. |
Solutions possibles pour mieux assurer la complémentarité et les effets de synergie voulus entre la mise en œuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées et celle des autres mécanismes et instruments des Nations Unies relatifs aux incapacités | UN | رابعا - خيارات تحسين تكامل وتآزر تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين وصكوك الأمم المتحدة الأخرى المتعلقة بالإعاقة |
Pour aider à l'établissement du présent rapport, les États Membres ont été priés de donner leur opinion sur la façon de mieux assurer la complémentarité et les effets de synergie voulus entre le Programme d'action mondial et les autres mécanismes des Nations Unies relatifs aux incapacités. | UN | 50 - وفي إطار إعداد هذا التقرير، طلب إلى الدول الأعضاء إبداء آرائها في كيفية زيادة التآزر والتكامل بين برنامج العمل العالمي وصكي الأمم المتحدة الآخرين المتعلقين بالإعاقة. |
La récente adoption de la Convention relative aux droits des personnes handicapées représente une opportunité cruciale de regrouper les activités relatives aux incapacités au sein du système des Nations Unies. | UN | 60 - يمثل اعتماد اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مؤخراً فرصة بالغة الأهمية لتدعيم الأنشطة المتصلة بالإعاقة داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Les trois instruments des Nations Unies relatifs aux incapacités reflètent l'évolution de la terminologie et de la réflexion autour de ces questions, et la nomenclature utilisée dans la Convention représente les pratiques actuellement acceptées. | UN | 63 - وتعكس صكوك الأمم المتحدة الثلاثة المتعلقة بالإعاقة تطور اللغة والفكر المرتبطين بمسائل الإعاقة، كما تمثل التسميات الواردة في الاتفاقية الممارسات المقبولة حالياً. |
La Commission sera saisie d'un rapport du Groupe de Washington sur les statistiques des incapacités, qui donne une idée des efforts déployés par le Groupe au niveau de la conception des questions relatives aux incapacités pour les recensements et décrit les activités prévues, notamment la mise au point de questions pour les enquêtes. | UN | سيكون معروضاً على اللجنة تقرير فريق واشنطن بشان إحصاءات الإعاقة. ويعرض التقرير الأعمال التي أنجزها فريق واشنطن بشأن وضع الأسئلة المعنية بالإعاقة لغرض التعداد، كما يجمل الأنشطة المقبلة بما في ذلك وضع الأسئلة المتعلقة بالإعاقة لغرض الدراسات الاستقصائية. |
L'un des problèmes qui continue à se poser pour le recueil et l'analyse des données relatives aux incapacités est l'absence de personnel national qualifié et de capacités adéquates dans les institutions. | UN | 31 - وهناك تحد مستمر في جمع البيانات المتعلقة بالإعاقة وتحليلها يتمثل في الافتقار إلى الموظفين الوطنيين المدرَّبين وضعف قدرة المؤسسات. |
Actuellement, chacun de ces trois instruments a des filières différentes pour rendre compte des progrès de sa mise en œuvre. Cela risque de provoquer une dispersion des ressources tant des États Membres que de l'ONU dans l'établissement de rapports sur les activités relatives aux incapacités, et d'empêcher l'établissement d'une source centralisée d'informations sur le sujet. | UN | 49 - ويوجد في الوقت الحالي فيما يتصل بكل صك من الصكوك الثلاثة المتعلقة بالإعاقة خط إبلاغ مختلف لتوثيق التقدم المحرز في التنفيذ، الأمر الذي قد يؤدي إلى تبديد موارد الدول الأعضاء والأمم المتحدة في الإبلاغ عن الأنشطة المتعلقة بالإعاقة ويتسبب في عدم وجود مصدر مركزي للمعلومات المتصلة بهذا الموضوع. |
a) Encourager les bureaux de statistique du monde entier à recueillir et à produire régulièrement des données statistiques relatives aux incapacités dans les populations; | UN | (أ) تشجيع المكاتب الإحصائية في جميع أنحاء العالم على أن تقوم بانتظام بجمع وإعداد البيانات الإحصائية المتعلقة بالإعاقة بين أفراد السكان؛ |
c) Comprendre le rôle que jouent les systèmes statistiques dans la fourniture de données relatives aux incapacités aux décideurs qui cherchent à encourager la pleine participation des handicapés et à améliorer leur qualité de vie. II. Objectifs | UN | (ج) تفهم دور الأنظمة الإحصائية في إتاحة المعلومات المتعلقة بالإعاقة لواضعي السياسات العاملين على تشجيع المشاركة الكاملة للمعوقين وتحسين نوعية حياتهم. |
4. Les États parties donnent les moyens à un organe national de coordination des questions liées aux incapacités de gérer les programmes de réadaptation au sein de la communauté aux échelons national et international, en veillant à la cohésion de la législation, des stratégies et des services au niveau national et dans le cadre de tous les autres problèmes liés aux incapacités : | UN | 4 - تقوم الدول الأطراف بتجهيز وتمكين هيئة تنسيقية وطنية مختصة بحالات الإعاقة تكون مسؤوليتها هي إدارة عملية إعادة التأهيل في المجتمعات المحلية على الصعيدين الوطني والدولي لضمان الترابط بالنسبة للتشريعات والاستراتيجيات وتوفير الخدمات على الصعيد الوطني وبشكل يتمشى مع سائر القضايا المتصلة بالإعاقة: |
a) Aider à mettre au point une série de mesures générales des incapacités qui puissent être utilisées lors des recensements, des enquêtes nationales par échantillons ou autres travaux statistiques, et fournir les données de base nécessaires relatives aux incapacités dans le monde; | UN | 1 - توجيه عملية وضع مجموعة، أو (مجموعات)، صغيرة من مقاييس الإعاقة العامة، تكون مناسبة للاستخدام في تعدادات السكان، والدراسات الاستقصائية الوطنية القائمة على العينات، أو الأشكال الإحصائية الأخرى، التي ستوفر المعلومات الضرورية الأساسية المتعلقة بالإعاقة في جميع أنحاء العالم؛ |
L'OMS et la CESAP ont mis au point un manuel de formation sur les statistiques relatives aux incapacités, qui donne un aperçu de la Classification internationale et comporte des directives sur le recueil, la diffusion et l'analyse des données en la matière. | UN | ووضعت منظمة الصحة العالمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دليل التدريب على إحصاءات العجز()، الذي يقدم لمحة عامة عن التصنيف الدولي، فضلا عن المبادئ التوجيهية بشأن جمع البيانات المتعلقة بالإعاقة ونشرها وتحليلها. |
La Division de statistique a mis au point une base de données statistiques sur les incapacités (DISTAT) afin de suivre les données concernant la question (http://unstats.un.org/unsd/demographic/sconcerns/disability/disab2.asp) et élaboré récemment un questionnaire sur le fonctionnement humain et les statistiques relatives aux incapacités (http://unstats.un.org/unsd/demographic/sconcerns/ disability/). | UN | 27 - وضعت شعبة الإحصاءات قاعدة بيانات إحصائية للإعاقة لتتبّع البيانات المتعلقة بالإعاقة (http://unstats.un.org/unsd/demographic/sconcerns/disability.disab2.asp)، وأعدّت مؤخرا أيضا استبيانا بشأن الأداء البشري والإحصاءات المتعلقة بالإعاقة (http://unstats.un.org/unsd/demographic/sconcerns/disability/). |