"aux institutions fédérales de" - Translation from French to Arabic

    • للمؤسسات الاتحادية
        
    • إلى المؤسسات الاتحادية
        
    • بالمؤسسات الاتحادية الانتقالية
        
    Les traitements des forces nationales de sécurité représentent la moitié du budget, le reste étant alloué aux institutions fédérales de transition. UN وتستأثر مرتبات قوات الأمن الوطنية بنصف الميزانية، في حين يخصص بقية التمويل للمؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    :: 6 réunions du Comité de haut niveau en vue de fournir des conseils aux institutions fédérales de transition sur des questions politiques, sociales, de justice et de réconciliation UN :: قد 6 اجتماعات للجنة رفيعة المستوى لتقديم المشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن المسائل السياسية والاجتماعية ومسائل العدالة والمصالحة
    Fonds d'affectation spéciale de la CE : dispositif initial d'appui aux institutions fédérales de transition de la Somalie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لمجموعة دعم الأعمال الأولية للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال
    Le Conseil dit que son appui futur aux institutions fédérales de transition sera subordonné à l'achèvement de ces tâches. UN ويلاحظ مجلس الأمن أن تقديم الدعم إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل سيرتهن بإنجاز هذه المهام الأساسية.
    :: Conseils aux institutions fédérales de transition sur la mise en place d'un Parlement fédéral de transition et d'un Gouvernement fédéral de transition plus représentatifs UN :: تقديم المشورة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن إنشاء برلمان اتحادي انتقالي وحكومة اتحادية انتقالية أكثر شمولا
    :: Bons offices, mesures de confiance et services consultatifs destinés aux institutions fédérales de transition et autres parties, y compris le Puntland et le Somaliland UN :: بذل المساعي الحميدة، وتقديم خدمات بناء الثقة والمشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والأطراف الأخرى، بما في ذلك بونتلاند وصوماليلاند
    Le Cameroun est profondément préoccupé par les actes de violence en Somalie et félicite la mission de l'Union africaine pour l'appui qu'elle apporte aux institutions fédérales de transition. UN والكاميرون يصيبها القلق العميق جراء أعمال العنف في الصومال. نود أن نهنئ بعثة الإتحاد الأفريقي على الدعم الذي قدمته للمؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    Les membres du Conseil se sont penchés sur la possibilité de réaménager légèrement l'embargo sur les armes afin de permettre aux institutions fédérales de transition de développer le secteur de la sécurité en Somalie. UN وركز أعضاء المجلس على خيار إدخال تعديل محدود على الحظر على الأسلحة تمكينا للمؤسسات الاتحادية الانتقالية من تطوير القطاع الأمني بالصومال.
    :: Bons offices, mesures de confiance et services consultatifs destinés aux institutions fédérales de transition et autres parties, y compris le Puntland et le Somaliland UN :: بذل المساعي الحميدة، وتقديم خدمات بناء الثقة والمشورة للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والأطراف الأخرى، بما في ذلك بونتلاند وصوماليلاند
    Il souligne son intention de suivre l'évolution de la situation et note que son appui futur aux institutions fédérales de transition dépendra de l'obtention de résultats tangibles. UN ويشير إلى اعتزامه إبقاء الحالة قيد الاستعراض، ويلاحظ أن دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل سيتوقف على تحقيق نتائج ملموسة.
    Souligner l'intention du Conseil de suivre l'évolution de la situation et le fait que le soutien qu'apportera le Conseil aux institutions fédérales de transition à l'avenir dépendra de la présentation de résultats concrets par celles-ci. UN وملاحظة اعتزام المجلس إبقاء الحالة قيد الاستعراض وملاحظة أن دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل مرهون بتحقيق نتائج ملموسة.
    Réaffirmant son soutien aux institutions fédérales de transition de la Somalie, soulignant qu'il importe d'assurer et de maintenir la stabilité et la sécurité dans toute la Somalie, et insistant à cet égard sur la nécessité de désarmer, de démobiliser et de réinsérer les miliciens et excombattants en Somalie, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال، وإذ يشدد على أهمية توفير الاستقرار والأمن في جميع أنحاء الصومال والمحافظة عليهما، وإذ يؤكد أهمية نزع سلاح عناصر الميليشيا والمقاتلين السابقين في الصومال وتسريحهم وإعادة إدماجهم،
    :: Conseils d'expert aux institutions fédérales de transition sur le processus électoral, en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies, y compris le code électoral, le manuel sur les systèmes électoraux, la délimitation des circonscriptions électorales, traduction des documents électoraux en somali, manuel d'éducation civique, questions relatives aux droits de l'homme UN :: إسداء مشورة الخبراء للمؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن العملية الانتخابية، بالمشاركة مع فريق الأمم المتحدة القطري، في مسائل من بينها القانون الانتخابي، ودليل النظام الانتخابي، ورسم خرائط للمناطق الانتخابية، وترجمة المواد الانتخابية إلى اللغة الصومالية، ودليل التعليم المدني، ومسائل حقوق الإنسان
    :: Réunions hebdomadaires du Comité consultatif international destinées à fournir des conseils et un appui technique aux institutions fédérales de transition sur la suite à donner au document définissant les étapes critiques et à l'évaluation stratégique, notamment pour ce qui est de la constitution, de l'armée et de la police ainsi que des discussions sur le cessez-le-feu UN :: عقد اجتماعات أسبوعية للجنة الاستشارية الدولية من أجل إسداء المشورة وتقديم الدعم التقني للمؤسسات الاتحادية الانتقالية بشأن تنفيذ وثيقة المسار الحيوي والتقييم الاستراتيجي بما يشمل المسائل الدستورية والشُرطية والعسكرية، وكذلك مناقشات وقف إطلاق النار
    :: Missions de bons offices, mesures de confiance et services consultatifs s'adressant aux institutions fédérales de transition et aux autorités régionales du < < Puntland > > et du < < Somaliland > > UN :: بذل المساعي الحميدة واتخاذ تدابير بناء الثقة وتوفير الخدمات الاستشارية للمؤسسات الاتحادية الانتقالية والسلطات الإقليمية الأخرى في " بونتلاند " و " صوماليلاند "
    ii) Augmentation des contributions promises par les donateurs aux institutions fédérales de transition pour la mise en œuvre de l'Accord de Djibouti UN ' 2` زيادة العدد الإجمالي للتبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    Le Conseil dit que son appui futur aux institutions fédérales de transition sera subordonné à l'achèvement de ces tâches. UN ويلاحظ المجلس أن تقديم الدعم إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية في المستقبل مرهون بإنجاز هذه المهام الأساسية.
    ii) Augmentation du montant des contributions des donateurs aux institutions fédérales de transition aux fins de financer l'application de l'Accord de Djibouti UN ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    ii) Augmentation du montant des contributions des donateurs aux institutions fédérales de transition aux fins de financer l'application de l'Accord de Djibouti UN ' 2` زيادة التبرعات المالية المقدمة من المانحين إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    ii) Augmentation des contributions des donateurs aux institutions fédérales de transition pour la mise en œuvre de l'Accord de Djibouti UN ' 2` زيادة التبرعات المقدمة من الجهات المانحة إلى المؤسسات الاتحادية الانتقالية من أجل تنفيذ اتفاق جيبوتي
    Il a demandé aux institutions fédérales de conduire les consultations d'une manière plus constructive, ouverte, transparente et propre à promouvoir un dialogue politique et une participation élargis, dans l'esprit de l'Accord de Djibouti. UN وأهاب بالمؤسسات الاتحادية الانتقالية أن تجري مشاورات بنّاءة وأكثر انفتاحا وشفافية تساعد على توسيع نطاق الحوار والمشاركة السياسيين بما يتماشى وروح اتفاق جيبوتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more