"aux institutions spécialisées" - Translation from French to Arabic

    • إلى الوكالات المتخصصة
        
    • والوكالات المتخصصة
        
    • للوكالات المتخصصة
        
    • الى الوكالات المتخصصة
        
    • من الوكالات المتخصصة
        
    • على الأشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة
        
    • على الوكالات المتخصصة
        
    • ليشمل الوكالات المتخصصة
        
    • الوكالات المتخصصة التابعة
        
    • إلى وكالات
        
    • مع الوكالات المتخصصة
        
    • على الوكالات المتخصِّصة
        
    • العاملون في الوكالات المتخصصة
        
    • لتشمل الوكالات المتخصصة
        
    • في حالة الوكالات المتخصصة
        
    Une demande de renseignements analogue a été adressée aux institutions spécialisées et aux organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وأُرسل طلب معلومات مماثل إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Contributions extrabudgétaires aux institutions spécialisées UN المساهمات المقدمة من المــوارد الخارجة عـــن الميزانية إلى الوكالات المتخصصة
    L'Assemblée a demandé aux institutions spécialisées et organismes compétents des Nations Unies de ne ménager aucun effort pour préparer l'Année, la célébrer et atteindre ses objectifs. UN ودعت الجمعية العامة جميع المنظمات والوكالات المتخصصة المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة إلى بذل كل الجهود الممكنة في التحضير للسنة والاحتفال بها وتحقيق أهدافها.
    Nous rendons hommage aux Nations Unies et aux institutions spécialisées concernées pour l'intérêt qu'elles portent au contrôle de l'environnement et à la prévention de catastrophes écologiques mondiales. UN نحن ممتنون لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية بمراقبة البيئة واتقاء الكوارث اﻹيكولوجية العالمية.
    Malheureusement, les sièges réservés aux institutions spécialisées sont habituellement inoccupés pendant les délibérations du Comité. UN والمؤسف أن المقاعد المخصصة للوكالات المتخصصة في مداولات اللجنة تكون شاغرة عادة.
    Contributions extrabudgétaires aux institutions spécialisées UN المساهمات المقدمة من الموارد الخارجة عـــن الميزانية الى الوكالات المتخصصة
    Si la liste d'experts était insuffisante, le sous—comité pouvait demander aux institutions spécialisées d'en fournir. UN وإذا لم تكن قائمة الخبراء كافية، ففي إمكان اللجنة الفرعية أن تطلب خبراء من الوكالات المتخصصة.
    Contributions extra- budgétaires aux institutions spécialisées UN المساهمات المقدمة من المــوارد الخارجة عـــن الميزانية إلى الوكالات المتخصصة
    Contributions extra- budgétaires aux institutions spécialisées UN المساهمات المقدمة من المــوارد الخارجة عـــن الميزانية إلى الوكالات المتخصصة
    Contributions extrabudgétaires aux institutions spécialisées UN المساهمات المقدمة من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى الوكالات المتخصصة
    Contributions extrabudgétaires aux institutions spécialisées UN المساهمات المقدمة من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى الوكالات المتخصصة
    Contributions extrabudgétaires aux institutions spécialisées FIDA UN المساهمات المقدمة من المــوارد الخارجة عـــن الميزانية إلى الوكالات المتخصصة
    Total des contributions versées aux institutions spécialisées UN مجموع التبرعات المقدمة إلى الوكالات المتخصصة
    Il a également été utilisé pour évaluer et améliorer la facilité d'accès à l'ONU et aux institutions spécialisées pour les personnes handicapées. UN واستُخدم ذلك المنتدى أيضا لتقييم وتحسين مستوى إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    Les centres d'information des Nations Unies continuent de distribuer ce texte aux bureaux de missions de maintien de la paix des Nations Unies et aux institutions spécialisées. UN ولا يزال توزيع نص الإعلان مستمرا عن طريق مراكز الإعلام ومكاتب حفظ السلام والوكالات المتخصصة.
    Sommes dues à l'Organisation des Nations Unies et aux institutions spécialisées UN الحسابات المستحقة الدفع إلى الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة
    B. Remboursements au titre des services fournis aux institutions spécialisées et à d'autres organismes UN المبالغ المستردة عن خدمات مقدمة للوكالات المتخصصة ولغيرها
    Remboursement au titre des services fournis aux institutions spécialisées (montant estimatif UN المبالغ المسددة مقابل الخدمات المقدمة للوكالات المتخصصة وغيرها
    Le budget ne donnait aucune estimation des revenus à attendre du remboursement des services fournis entre autres aux institutions spécialisées. UN ولم تتضمن الميزانية تقديــرات للايرادات اﻵتية مــن سداد تكاليف الخدمات المقدمة الى الوكالات المتخصصة وغيرها.
    Ils en appellent aux institutions spécialisées des Nations Unies pour qu'elles mobilisent les ressources financières et l'assistance techniques nécessaires à ces diverses fins. UN وتطلب من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة أن تعبئ المساعدة المالية والتقنية لتحقيق هذه الأهداف.
    La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation. UN ويسري هذا الاعتبار أيضا، على أساس المعاملة بالمثل، على الأشخاص العاملين في الوكالات المتخصصة التي ترتبط بالأمم المتحدة.
    Près de la moitié des 27 millions de dollars disponibles seront distribués aux institutions spécialisées dans les mois à venir. UN وسيُوزع نصف المبلغ المتوفر حتى الآن، وهو 27 مليون دولار، على الوكالات المتخصصة خلال الأشهر المقبلة.
    Ce rapport devra rendre compte de façon détaillée des mesures prises pour étendre le système aux institutions spécialisées et aux fonds et programmes, et contenir les informations demandées aux paragraphes 11, 13, 19, 21, 23 et 25 ci-dessus. UN وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات مفصلة عن الخطوات المتخذة لتوسيع نطاق النظام ليشمل الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج، وأن يتضمن كذلك المعلومات المطلوبة في الفقرات 11 و 13 و 19 و 21 و 23 و 25 أعلاه.
    Radio Okapi ouvre également son antenne aux institutions spécialisées des Nations Unies qui sont représentées en République démocratique du Congo. UN كما وضعت إذاعة أوكابي تحت تصرف الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Cette coopération s'étend également aux institutions spécialisées, fonds et programmes des Nations Unies. UN ويمتد هذا التعاون أيضا إلى وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها.
    Exprimant ses remerciements à l'Union africaine, au Forum des îles du Pacifique, à la Communauté des Caraïbes et à d'autres organisations régionales pour la coopération et l'assistance constantes qu'ils apportent à cet égard aux institutions spécialisées et aux autres organismes des Nations Unies, UN وإذ يعرب عن تقديره للاتحاد الأفريقي، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، والجماعة الكاريبية، والمنظمات الإقليمية الأخرى لاستمرارها في التعاون مع الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وتقديم المساعدة لها في ذلك الصدد،
    La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation. UN ويراعى على هذا النحو أيضا وعلى أساس المعاملة بالمثل اﻷشخاص العاملون في الوكالات المتخصصة التي ترتبط باﻷمم المتحدة.
    2. Conformément au Statut, la compétence du Tribunal peut, en outre, être étendue aux institutions spécialisées. UN ٢ - وباﻹضافة إلى ذلك يجوز، حسب النظام اﻷساسي، مد نطاق صلاحيات المحكمة لتشمل الوكالات المتخصصة.
    Les Articles 69 et 70 n'accordent le droit de participation qu'aux États non membres du Conseil et aux institutions spécialisées. UN فبمقتضى المادتين ٦٩ و ٧٠، لا ينص على المشاركة إلا في حالة الدول غير اﻷعضاء في المجلس أو في حالة الوكالات المتخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more