Les documents officiels et communiqués de presse sont affichés en format téléchargeable afin de permettre aux membres de l'Autorité d'y avoir accès rapidement. | UN | والوثائق الرسمية والنشرات الصحفية متاحة بشكل يمكن استنساخه بواسطة الحاسوب بغرض تمكين أعضاء السلطة من الوصول إليها بيسر. |
Des notes verbales ont ainsi été adressées à cet effet aux membres de l'Autorité. | UN | وأرسـِلـَت بعد ذلك مذكرات شفوية إلى أعضاء السلطة لتقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات الاستئماني. |
Les documents officiels et communiqués de presse sont affichés en format téléchargeable, ce qui permet aux membres de l'Autorité d'y avoir accès directement. | UN | والوثائق الرسمية والبيانات الصحفية متاحة في شكل يمكن إنزاله من الموقع لتمكين أعضاء السلطة من الوصول إليها بيسر. |
Elle a pour objectif principal d'assurer les services de référence et de recherche nécessaires aux membres de l'Autorité, aux missions permanentes et aux chercheurs, ainsi que les services d'appui indispensables aux fonctionnaires du secrétariat. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي من المكتبة في تلبية الاحتياجات البحثية لأعضاء السلطة والبعثات الدائمة والباحثين، وتوفير الدعم الأساسي لعمل موظفي الأمانة. |
J'aimerais saisir cette occasion pour témoigner ma reconnaissance aux membres de l'Autorité qui ont versé des contributions volontaires à ce fonds d'affectation spéciale afin de permettre la participation de membres de pays en développement dans les travaux de la Commission juridique et technique et de la Commission financière. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة للإعراب عن تقديري لأعضاء السلطة الذين تبرعوا لصندوق التبرعات الاستئماني من أجل تمكين أعضاء من البلدان النامية من المشاركة في أعمال الهيئة القانونية والتقنية واللجنة المالية. |
Les documents officiels et communiqués de presse sont affichés en format téléchargeable, ce qui permet aux membres de l'Autorité d'y avoir accès directement. | UN | وتتاح الوثائق الرسمية والبيانات الصحفية على نحو يمكن من استنساخها حاسوبيا لغرض تمكين أعضاء السلطة من الوصول إليها بيسر. |
Les décisions adoptées par le Conseil sont communiquées aux membres de l'Autorité par le Secrétaire général dans un délai de 15 jours à compter de la clôture de la session. | UN | يقوم الأمين العام، في غضون خمسة عشر يوما من اختتام الدورة، بإبلاغ أعضاء السلطة بالقرارات التي يتخذها المجلس. |
5. Le Secrétaire général notifie aux membres de l'Autorité toute cessation ou modification de patronage. | UN | ٥ - يقوم اﻷمين العام بإخطار أعضاء السلطة بإنهاء التزكية أو بتغييرها. |
Le Secrétaire général notifie aux membres de l'Autorité toute cessation ou modification de patronage. | UN | 5 - يقوم الأمين العام بإخطار أعضاء السلطة بإنهاء التزكية أو بتغييرها. |
Le Secrétaire général notifie aux membres de l'Autorité toute cessation ou modification de patronage. | UN | 5 - يقوم الأمين العام بإخطار أعضاء السلطة بإنهاء التزكية أو بتغييرها. |
5. Le Secrétaire général notifie aux membres de l'Autorité toute cessation ou modification de patronage. | UN | ٥ - يقوم اﻷمين العام بإخطار أعضاء السلطة بإنهاء التزكية أو بتغييرها. |
Il communique, 45 jours au moins avant l'ouverture de la session ordinaire, le rapport annuel aux membres de l'Autorité et aux observateurs visés à l'article 82. | UN | ويبلغ التقرير إلى أعضاء السلطة وإلى المراقبين المشار اليهم في المادة ٨٢ قبل موعد افتتاح الدورة العادية بما لا يقل عن خمسة وأربعين يوما. ثامنا ـ اللغات |
2. Demande instamment aux membres de l'Autorité de s'acquitter en temps voulu de l'intégralité de leurs contributions au budget de l'Autorité; | UN | 2 - تحث أعضاء السلطة على سداد اشتراكاتهم المقررة للميزانية في الموعد المقرر وبالكامل؛ |
Le Secrétaire général notifie aux membres de l'Autorité toute cessation ou tout changement de patronage. | UN | 5 - يقوم الأمين العام بإخطار أعضاء السلطة بإنهاء التزكية أو بتغييرها. |
Le Secrétaire général notifie aux membres de l'Autorité toute cessation ou tout changement de patronage. | UN | 5 - يقوم الأمين العام بإخطار أعضاء السلطة بإنهاء التزكية أو بتغييرها. |
Le Secrétaire général notifie aux membres de l'Autorité toute cessation ou tout changement de patronage. | UN | 5 - يقوم الأمين العام بإخطار أعضاء السلطة بإنهاء التزكية أو بتغييرها. |
4. Demande instamment aux membres de l'Autorité de verser leur contribution au budget intégralement et en temps voulu; | UN | 4 - تحث أعضاء السلطة على سداد اشتراكاتهم المقررة في الميزانية في الموعد المقرر وبالكامل؛ |
Le Conseil a pris note de ce rapport et a exprimé sa satisfaction aux membres de l'Autorité qui ont annoncé le versement de contributions au Fonds de dotation et au Fonds de contributions volontaires au cours de la dix-septième session. | UN | وأحاط المجلس علما بالتقرير وأعرب عن ارتياحه لأعضاء السلطة الذين أعلنوا عن تبرعات إلى صندوق الهبات وصندوق التبرعات الاستئماني في الدورة السابعة عشرة. |
3. Exprime ses remerciements aux membres de l'Autorité qui ont annoncé le versement de contributions au Fonds de dotation et au Fonds de contributions volontaires au cours de la dix-septième session; | UN | 3 - تعرب عن تقديرها لأعضاء السلطة الذي أعلنوا عن دفع تبرعات لصندوق الهبات وصندوق التبرعات الاستئماني أثناء الدورة السابعة عشرة؛ |
Toutes les séances de la Commission autres que celles consacrées à l'examen des rapports annuels étaient ouvertes aux membres de l'Autorité, qui pouvaient assister aux travaux en qualité d'observateur. | UN | 7 - أما سائر جلسات اللجنة خلاف تلك التي بحثت فيها التقارير السنوية للمتعاقدين فقد أعلنت جلسات مفتوحة يمكن لأعضاء السلطة حضورها كمراقبين. |
c) Exprime ses remerciements aux membres de l'Autorité qui ont annoncé le versement de contributions au Fonds de dotation et au Fonds de contributions volontaires au cours de la dix-septième session; | UN | (ج) أن تعرب عن تقديرها لأعضاء السلطة الذين أعلنوا عن تقديم تبرعات لصندوق الهبات ولصندوق التبرعات الاستئماني أثناء الدورة السابعة عشرة؛ |