"aux membres des contingents" - Translation from French to Arabic

    • ﻷفراد الوحدات
        
    • لأفراد القوات
        
    • بالجنود
        
    • على أفراد الوحدات
        
    • الى أفراد الوحدات
        
    • وحدات حفظ
        
    • وأفراد الوحدات
        
    • إجازة الاستجمام لأفراد
        
    Il assure la liaison avec le personnel militaire du Bureau du Commandant de la Force afin d'apporter un appui administratif efficace aux membres des contingents. UN ويقوم بالاتصال باﻷفراد العسكريين في مكتب قائد القوة لضمان توفير الدعم اﻹداري الفعال ﻷفراد الوحدات.
    Ne sont pas compris les services de restauration offerts aux membres des contingents qui sont logés dans des hôtels bon marché, ces services étant compris dans le prix de la location. UN ولا يشمل ذلك خدمات تعهدات الطعام ﻷفراد الوحدات المقيمين في فنادق منخفضة التكلفة. إذ يدرج الاعتماد الخاص بتلك الخدمات تحت بند استئجار اﻷماكن.
    En ce qui concerne les sommes réclamées à des débiteurs individuels, l'Administration a précisé que ces derniers étaient des membres des contingents et que les sommes réclamées aux membres des contingents sont traitées par l'intermédiaire de leurs gouvernements respectifs. UN أما بشأن المطالبات من اﻷفراد المدينين فقد أوضحت اﻹدارة أن هؤلاء هم أفراد من الوحدات العسكرية وأنه تجرى معالجة النفقات المقررة ﻷفراد الوحدات عبر حكومة كل منهم.
    Le Comité spécial note que des disparités existent également entre les prestations versées aux experts en mission et celles versées aux membres des contingents. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا وجود فروق بين استحقاقات التعويض المقدمة إلى الخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد القوات.
    Rendant hommage aux membres des contingents et du personnel humanitaire de plusieurs pays qui ont été tués ou blessés alors qu'ils servaient en Somalie, UN وإذ يشيد بالجنود وموظفي المعونة اﻹنسانية من عدة بلدان الذين قتلوا أو أصيبوا بجراح أثناء الخدمة في الصومال،
    La pratique a donc rendu ces normes générales applicables aux membres des contingents. UN ومن ثم، أصبحت هذه المعايير العامة سارية بالممارسة على أفراد الوحدات.
    Ne sont pas compris les services de restauration offerts aux membres des contingents qui sont logés dans des hôtels bon marché, ces services étant compris dans le prix de la location. UN وهذا لا يشمل خدمات توريد الطعام المقدمة الى أفراد الوحدات المقيمين في فنادق منخفضة التكلفة. فالتقدير المتعلق بتلك الخدمات مدرج في اطار بند استئجار اﻷماكن.
    En réponse à ses questions, le Comité consultatif a été informé que les dépenses effectives de 290 100 dollars incluaient les indemnités pour congé de détente qui n'avaient pu être versées aux membres des contingents pendant la période de mandat précédente en raison des nécessités opérationnelles. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية ردا على استفسار منها أن النفقات الفعلية البالغة ١٠٠ ٢٩٠ دولار اشتملت على دفع بدلات الاجازة الترويحية ﻷفراد الوحدات قد أرجئت من فترة الولاية السابقة بسبب الاحتياجات التشغيلية.
    15. Le montant indiqué doit permettre de verser une indemnité journalière pour faux frais aux membres des contingents, à un taux de 1,28 dollar par personne et par jour, pour 134 221 jours-personne. UN ١٥ - تشمل تقديرات التكاليف بدلا يوميا للنفقات الشخصية الطارئة التي تدفع ﻷفراد الوحدات بمعدل ١,٢٨ دولارا للشخص يوميا ﻟ ٢٢١ ١٣٤ يوم عمل/فرد.
    Toutefois, du 1er juillet au 15 août 1996, les services de soutien logistique aux membres des contingents seront assurés dans le cadre des contrats aux termes desquels ce type de services avait été fourni à la MINUHA durant le plan de liquidation de ses opérations. UN غير أنه سيتم أثناء الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٥ تقديم خدمات الدعم السوقي ﻷفراد الوحدات عن طريق عقود السوقيات التي قدمت بموجبها الخدمات إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على أساس اﻹنهاء التدريجي.
    3. Un montant avait été prévu au titre de l'indemnité logement et repas à verser aux membres des contingents qui ne pouvaient pas être logés par l'ONU et ne disposaient pas de services de cantine lors de leurs déplacements autorisés dans la zone de la Mission. UN ٣ - وتضمنت تقديرات التكلفة اعتمادات لدفع بدل اﻹقامة والمأكل ﻷفراد الوحدات الذين لم يتيسر تقديم أماكن إقامة ومرافق الحصول على وجبات لهم في أثناء سفرهم في مهام رسمية داخل منطقة البعثة.
    Le CICR, répondant aux voeux du Secrétaire général concernant la formation adéquate des forces de maintien de la paix dans les domaines du droit humanitaire et des droits de l’homme, contribue à de nombreux stages de formation en la matière destinés aux membres des contingents et prépare un module de formation à leur intention. UN ١٠٢ - واسترسل قائلا إن اللجنة تساهم، استجابة لطلبات اﻷمين العام المتعلقة بالتدريب الكافي لقوات حفظ السلام في مجالي القانون اﻹنساني وحقوق اﻹنسان، في دورات تدريبية عديدة في هذا المجال مخصصة ﻷفراد الوحدات وتقوم بإعداد برنامج تدريبي من أجلهم.
    Il comprend les soldes versées aux membres des contingents (57 798 000 dollars) et des indemnités pour un nombre limité de spécialistes correspondant à 10 % du personnel d'infanterie représentant 46 800 mois-homme (1 361 900 dollars) et à 25 % des unités de soutien représentant 11 700 mois-homme (851 200 dollars). UN ويغطي تقدير التكلفة دفع اﻷجور ﻷفراد الوحدات )٠٠٠ ٧٩٨ ٥٧ دولار(، وبدل التخصص ﻟ ١٠ في المائة من أفراد المشاة ﻟ ٨٠٠ ٤٦ شخص/شهر )٩٠٠ ٣٦١ ١ دولار( وبدل التخصص ﻟ ٢٥ في المائة من أفراد الدعم ﻟ ٧٠٠ ١١ شخص/شهر )٢٠٠ ٨٥١ دولار(.
    8. Le dépassement de 166 800 dollars enregistré à la rubrique Détente et loisirs s'explique par le fait que des dépenses d'un montant total de 392 300 dollars ont été engagées pour a) verser une indemnité pour congé de détente aux membres des contingents (290 100 dollars) et b) acheter du matériel de sport et financer d'autres activités de détente et de loisirs (102 200 dollars). UN ٨ - والاحتياجات الاضافية التي بلغت قيمتها ٨٠٠ ١٦٦ دولار تحت بند الرعاية نتجت عن نفقات بلغ مجموعها ٣٠٠ ٣٩٢ دولار على النحو التالي: )أ( دفع بدل اﻹجازات الترويحية ﻷفراد الوحدات )١٠٠ ٢٩٠ دولار(؛ و )ب( شراء معدات رياضية وغير ذلك من أنشطة الرعاية )٢٠٠ ١٠٢ دولار(.
    Le montant indiqué couvre également les frais des services de blanchissage, de nettoyage à sec, de couture et de coiffure fournis aux membres des contingents, à raison de 49 800 dollars par mois (298 800 dollars), ainsi que divers autres services contractuels, y compris le nettoyage à fond des cuisines et des lieux de restauration, etc. (43 900 dollars). UN كذلـك يلزم اعتمــاد لخدمات الغسيــل والتنظيف الجاف والخياطة والحلاقة ﻷفراد الوحدات بمبلغ ٨٠٠ ٤٩ دولار للشهر الواحد )٨٠٠ ٢٩٨ دولار( للخدمات التعاقدية المتنوعـة اﻷخرى بما في ذلك تنظيف مناطق اﻹطعام، إلخ )٩٠٠ ٤٣ دولار(.
    Le Comité spécial note que des disparités existent également entre les prestations versées aux experts en mission et celles versées aux membres des contingents. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أيضا وجود فروق بين استحقاقات التعويض المقدمة إلى الخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد القوات.
    Il note que des disparités existent également entre les prestations versées aux experts en mission et celles versées aux membres des contingents. UN وتلاحظ أيضا وجود فروق بين التعويضات المقدمة إلى الخبراء في البعثات وتلك المقدمة لأفراد القوات.
    Rendant hommage aux membres des contingents et du personnel humanitaire de plusieurs pays qui ont été tués ou blessés alors qu'ils servaient en Somalie, UN وإذ يشيد بالجنود وموظفي المعونة اﻹنسانية من عدة بلدان الذين قتلوا أو أصيبوا بجراح أثناء الخدمة في الصومال،
    Rendant hommage aux membres des contingents et du personnel humanitaire de plusieurs pays qui ont été tués ou blessés alors qu'ils servaient en Somalie, UN " وإذ يشيد بالجنود والعاملين في المجال اﻹنساني المنتمين لعدة بلدان الذين قتلوا أو أصيبوا بجراح في أثناء الخدمة في الصومال،
    Après la promulgation de la circulaire du Secrétaire général de 2003, le Département des opérations de maintien de la paix a entrepris d'incorporer aux directives un résumé des dispositions de la circulaire et de les rendre ainsi applicables aux membres des contingents nationaux. UN ومنذ إصدار نشرة عام 2003، بدأت المبادئ التوجيهية في إيجاز القواعد الواردة في النشرة وتطبيقها على أفراد الوحدات الوطنية.
    Ne sont pas compris les services de restauration offerts aux membres des contingents qui sont logés dans des hôtels bon marché, ces services étant compris dans le prix de la location. UN وهذا لا يشمل خدمات توريد المأكولات والمشروبات المقدمة الى أفراد الوحدات المقيمين في فنادق منخفضة التكلفة. فالتقدير المتعلق بتلك الخدمات مدرج تحت بند استئجار اﻷماكن.
    Prendre d'urgence des mesures pour remédier au manque de logements en dur destinés aux membres des contingents et aux autres membres du personnel de maintien de la paix, peu de progrès ayant été accomplis en la matière. UN تلاحظ مع الأسـف بـطء التقدم في تزويد وحدات حفظ السلام والأفراد الآخرين بأماكن للإقامة صلبة الجدران، وتطلب اتخاذ تدابير عاجلة لحل هذه المسألة.
    Assure la liaison avec le personnel militaire du Bureau du commandant de la Force pour s'assurer qu'un appui administratif efficace est bien fourni aux membres des contingents. UN يتصل بالموظفين العسكريين في مكتب قائد القوة لضمان التقديم الفعال للدعم الاداري وأفراد الوحدات.
    Dans son rapport sur sa session de février 2008, le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents a recommandé que l'indemnité de permission soit versée aux membres des contingents pour les 15 jours de congé auxquels leur donne droit un déploiement de 6 mois. UN 49 - وفي تقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات عن دورته المعقودة في شباط/فبراير 2008، أوصى الفريق العامل بمنح بدل إجازة الاستجمام لأفراد الوحدات بما يعادل أجر 15 يوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more