"aux membres du bureau" - Translation from French to Arabic

    • لأعضاء المكتب
        
    • لأعضاء مكتب
        
    • إلى أعضاء المكتب
        
    • على أعضاء المكتب
        
    • بأعضاء المكتب
        
    • ﻷعضاء مكاتب
        
    • إلى أعضاء مكتب
        
    • بأعضاء مكتب
        
    • وﻷعضاء المكتب
        
    • ولأعضاء مكتبكم
        
    • وإلى أعضاء المكتب
        
    • لسائر أعضاء المكتب
        
    Mes félicitations vont également aux membres du Bureau. UN كما أعرب عن تهانئي لأعضاء المكتب الآخرين.
    Mes félicitations s'adressent également aux membres du Bureau pour leur élection. UN وأقدم تهنئتي أيضا لأعضاء المكتب على انتخابهم.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour exprimer notre reconnaissance aux membres du Bureau, à la Secrétaire de la Commission et à son personnel ainsi qu'aux interprètes pour leur ardeur au travail et leur coopération durant notre session. UN واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا لأعضاء مكتب اللجنة ولأمينة اللجنة ومعاونيها، وللمترجمين الشفويين، لكل ما قاموا به من عمل شاق وما أبدوه من تعاون خلال دورتنا.
    Je voudrais aussi saisir cette occasion d'exprimer, par votre entremise, Madame la Présidente, notre reconnaissance aux membres du Bureau, ainsi qu'au Secrétaire de la Commission et à son personnel pour leur ardeur au travail et pour l'aide qu'ils ont apportée pendant notre session. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة، من خلالكم سيدتي، لأعرب عن تقديري لأعضاء مكتب اللجنة، ولأمين اللجنة ومساعديه، على كل ما أدوه من عمل شاق وما قدموه من مساعدة خلال دورتنا.
    Je demande aux membres du Bureau de bien vouloir se réunir à midi dans la salle de conférence 1. UN وأود أن أطلب إلى أعضاء المكتب أن يجتمعوا الساعة الثانية عشرة ظهرا في غرفة الاجتماعات رقم 1.
    Tous ceux qui ont répondu au questionnaire distribué aux membres du Bureau et aux coordonnateurs des consultations officieuses de la Cinquième Commission ont donné une appréciation favorable. UN فقد وردت تعليقات إيجابية من جميع المجيبين على الاستقصاء الذي وزّع على أعضاء المكتب وعلى منسقي المشاورات غير الرسمية في اللجنة الخامسة
    Elle exprime sa gratitude aux membres du Bureau, au secrétariat de la Troisième Commission, et tout particulièrement à sa secrétaire, ainsi qu'aux membres du Secrétariat de l'Organisation. UN وأعربت عن امتنانها لأعضاء المكتب ولأمانة اللجنة الثالثة، وخصوصا أمينها، وكذلك لأعضاء الأمانة العامة للمنظمة.
    Cela laisserait ainsi le temps aux membres du Bureau de consulter leurs groupes régionaux respectifs concernant les méthodes de travail de la Commission. UN وبحلول ذلك الوقت ستكون الفرصة قد تسنت لأعضاء المكتب من أجل التشاور مع مجموعاتهم الإقليمية بشأن طرائق عمل اللجنة.
    Nous adressons également nos félicitations aux membres du Bureau. UN ونتقدم بالتهنئة أيضا لأعضاء المكتب الآخرين.
    Le Président remercie les délégations de leur coopération et de l’esprit constructif qu’elles ont manifesté et exprime sa gratitude aux membres du Bureau et du Secrétariat. UN ٢٧ - الرئيس: شكر الوفود على تعاونها وعلى الروح البناءة التي تحلوا بها، وأعرب عن امتنانه لأعضاء المكتب والأمانة العامة.
    Les félicitations adressées aux membres du Bureau d'une grande commission ne sont présentées que par le Président de la session précédente - ou, en son absence, par un membre de sa délégation - après que tous les membres du bureau de ladite commission ont été élus. UN لا يتولى التعبير عن التهاني لأعضاء مكتب أية لجنة رئيسية إلا رئيسها في الدورة السابقة أو - في حالة غيابه - أحد أعضاء وفده، وذلك بعد الانتهاء من انتخاب جميع أعضاء مكتب اللجنة المعنية.
    Les félicitations adressées aux membres du Bureau d'une grande commission ne sont présentées que par le Président de la session précédente - ou, en son absence, par un membre de sa délégation - après que tous les membres du bureau de ladite commission ont été élus. UN لا يتولى التعبير عن التهاني لأعضاء مكتب أية لجنة رئيسية إلا رئيسها في الدورة السابقة أو - في حالة غيابه - أحد أعضاء وفده، وذلك بعد الانتهاء من انتخاب جميع أعضاء مكتب اللجنة المعنية.
    < < Les félicitations adressées aux membres du Bureau d'une grande commission ne sont présentées que par le Président de la session précédente - ou, en son absence, par un membre de sa délégation - après que tous les membres du bureau de la Commission ont été élus. > > UN " لا يتولى التعبير عن التهاني لأعضاء مكتب أية لجنة رئيسية إلا رئيسها في الدورة السابقة أو - في حالة غيابه - أحد أعضاء وفده، وذلك بعد الانتهاء من انتخاب جميع أعضاء مكتب اللجنة المعنية " .
    Mes félicitations vont également aux membres du Bureau. UN وأتوجه أيضا بتهانئي إلى أعضاء المكتب الآخرين.
    Par votre intermédiaire, le Groupe des États d'Afrique souhaite également adresser ses félicitations aux membres du Bureau. UN وتود المجموعة الأفريقية من خلالكم نقل تهانيها إلى أعضاء المكتب الآخرين.
    Je présente mes félicitations aux membres du Bureau déjà élus et je me réjouis de travailler en étroite collaboration avec eux. UN أود أن أقدم تهانئي إلى أعضاء المكتب الذين انتخبوا حتى الآن. وأتطلع قدما إلى العمل عن كثب معهم.
    Le questionnaire a été remis aux membres du Bureau et aux coordonnateurs de la soixante-sixième session de la Cinquième Commission. UN وزعت الدراسة الاستقصائية على أعضاء المكتب وعلى منسقي الدورة السادسة والستين للجنة الخامسة.
    Le Président a annoncé qu'un projet de rapport serait préparé par le Secrétariat et distribué aux membres du Bureau dès que possible. UN قال الرئيس إن الأمانة ستقوم بإعداد مشروع التقرير وتعميمه على أعضاء المكتب في أقرب وقت ممكن.
    Le fait de limiter la conférence aux membres du Bureau n'est pas une politique de presse logique. UN وقصر المؤتمر على أعضاء المكتب ليس سياسة صحفية منطقية.
    Il a souhaité la bienvenue aux membres du Bureau. UN ورحب السيد غوليني بأعضاء المكتب في الاجتماع.
    Un tour de priorité peut être accordé aux membres du Bureau d'organes subsidiaires pour expliquer les conclusions de l'organe concerné. UN يجوز إعطاء اﻷسبقية في الكلام ﻷعضاء مكاتب الهيئات الفرعية لغرض شرح النتائج التي خلصت إليها الهيئة الفرعية المعنية.
    Ces textes ont été envoyés aux membres du Bureau du Comité avec un tableau récapitulatif, une matrice analytique et une matrice de notation. UN وأحالت الأمانة المقترحات إلى أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا مع جدول موجز ومخطط تحليلي ونموذج مخطط للنقاط الممنوحة.
    Il a souhaité la bienvenue aux membres du Bureau de la Commission de la population et du développement et leur a adressé tous ses voeux de succès pour leurs délibérations. UN ورحب بأعضاء مكتب لجنة السكان والتنمية وتمنى لهم التوفيق في مداولاتهم.
    À cet égard, ma délégation s'engage à vous fournir ainsi qu'aux membres du Bureau son plein appui et toute sa coopération dans l'accomplissement de cette énorme tâche. UN وفي هذا الصدد، يتعهد وفـدي للرئيـس وﻷعضاء المكتب بتأييده الكامل لهم وتعاونه التام معهم في تنفيذ هذه المهمة الجسيمة.
    En vous souhaitant plein succès dans la conduite de nos travaux, ma délégation vous apporte son plein appui ainsi qu'aux membres du Bureau. UN ونتمنى لكم كل النجاح في عملكم ونؤكد لكم ولأعضاء مكتبكم على دعمنا الكامل.
    M. Cárdenas (Argentine) (interprétation de l'espagnol) : Au nom de ma délégation et en mon nom personnel, j'exprime nos plus sincères félicitations aux membres du Bureau et à vous-même, Monsieur le Président, pour votre élection à vos postes respectifs à cette session de fond de la Commission du désarmement. UN السيد كارديناس )اﻷرجنتين( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: بالنيابة عن وفد بلدي وباﻷصالة عن نفسي أتقدم بتهانئنا الحارة إليكم، سيدي الرئيس، وإلى أعضاء المكتب اﻵخرين المنتخبين لهذه الدورة الموضوعية الجديدة لهيئة نزع السلاح، التي تنعقد في أعقاب إعلان تاريخي صدر مؤخرا عن المجتمع الدولي.
    Mes félicitations s'adressent également aux membres du Bureau. UN كما نتقدم بالتهانئ لسائر أعضاء المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more