"aux mesures de riposte" - Translation from French to Arabic

    • بتدابير الاستجابة
        
    • بتدابير التصدي
        
    Rapport sur la réunion d'experts consacrée aux mesures de riposte UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بتدابير الاستجابة
    Il a également fourni des concours aux Parties en vue de faire progresser les négociations sur des questions liées aux mesures de riposte au titre du Protocole de Kyoto. UN كما قدم البرنامج دعمه للأطراف لدفع عجلة المفاوضات حول المسائل المتعلقة بتدابير الاستجابة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Rapport sur la réunion d'experts consacrée aux mesures de riposte. UN تقرير عن اجتماع الخبراء المعني بتدابير الاستجابة.
    La Conférence des Parties est convenue, entre autres, que les informations relatives aux mesures de riposte devraient être conçues de manière structurée pour favoriser l'application des alinéas g et h du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, eu égard aux besoins des pays en développement parties visés aux paragraphes 8, 9 et 10 de l'article 4. UN واتفق مؤتمر الأطراف على جملة أمور منها النظر في المعلومات المتعلقة بتدابير التصدي على نحو منظم، لتعزيز تنفيذ الفقرة 1(ز) و(ح) من المادة 4 من الاتفاقية التي تعترف باحتياجات البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرات 8 و9 و10 من المادة 4 من الاتفاقية().
    3. Convient que l'information relative aux mesures de riposte devrait être envisagée de manière structurée pour favoriser l'application des alinéas g et h du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, eu égard aux besoins des pays en développement parties visés aux paragraphes 8, 9 et 10 du même article; UN 3- يتفق على أنه ينبغي تناول المعلومات المتعلقة بتدابير التصدي تناولا مهيكَلا، لتعزيز تنفيذ الفقرة 1(ز) و(ح) من المادة 4 من الاتفاقية، مسلما باحتياجات البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرات 8 و9 و10 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    Rapport sur la réunion d'experts consacrée aux mesures de riposte. UN تقرير عن اجتماع الخبراء المعني بتدابير الاستجابة.
    Rapport sur la réunion d'experts consacrée aux mesures de riposte. UN تقرير عن اجتماع الخبراء المعني بتدابير الاستجابة.
    Le Consortium avait de longue date manifesté son soutien et son attachement sans faille à la protection de la couche d'ozone et aux mesures de riposte aux changements climatiques capables d'établir un équilibre entre la santé des patients et les intérêts de l'environnement. UN وأضاف أن الاتحاد ظل لفترة طويلة يدعم ويلتزم بتدابير الاستجابة لحماية طبقة الأوزون وتغير المناخ التي توازن بين صحة المريض والمصالح البيئية. سادساً- مناقشة المائدة المستديرة
    ii) Le Groupe consultatif d'experts a relevé que certains participants à l'atelier avaient insisté sur la nécessité de tenir dûment compte de tous les éléments définis au titre des objectifs des Directives pour l'établissement des rapports biennaux actualisés, comme ceux relatifs aux mesures de riposte et à la diversification de l'économie; UN أشار فريق الخبراء الاستشاري إلى أن بعض المشاركين في حلقة العمل شددوا على ضرورة التناول الكافي لجميع العناصر التي حددت ضمن أهداف المبادئ التوجيهية للتقارير المحدثة، من قبيل تلك المتعلقة بتدابير الاستجابة والتنويع الاقتصادي؛
    a) D'étoffer les supports de formation concernant les informations à communiquer sur les mesures d'atténuation et leurs effets en y incluant des éléments relatifs aux mesures de riposte et à la diversification de l'économie; UN (أ) تعزيز المواد التدريبية المتعلقة بتقديم التقارير عن إجراءات التخفيف وآثارها بتضمينها العناصر ذات الصلة بتدابير الاستجابة والتنويع الاقتصادي؛
    3. Convient que l'information relative aux mesures de riposte devrait être envisagée de manière structurée pour favoriser l'application des alinéas g et h du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, eu égard aux besoins des pays en développement parties visés aux paragraphes 8, 9 et 10 de l'article 4; UN 3- يوافق على النظر في المعلومات المتعلقة بتدابير الاستجابة على نحو منظم، لتعزيز تنفيذ الفقرة 1 (ز) و(ح) من المادة 4 من الاتفاقية التي تعترف باحتياجات البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرات 8 و9 و10 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    91. Convient que les informations relatives aux mesures de riposte devraient être conçues de manière structurée pour favoriser l'application des alinéas g et h du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, eu égard aux besoins des pays en développement parties visés aux paragraphes 8, 9 et 10 de l'article 4; UN 91- يوافق على النظر في المعلومات المتعلقة بتدابير الاستجابة على نحو منظم، لتعزيز تنفيذ الفقرة 1(ز) و(ح) من المادة 4 من الاتفاقية التي تعترف باحتياجات البلدان الأطراف النامية المحددة في الفقرات 8 و9 و10 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    10. [Les Parties décident que les actions liées aux mesures de riposte devraient être institutionnalisées de manière structurée, conformément à l'article 4.1 g) et h) de la Convention reconnaissant les besoins des pays en développement parties définis aux paragraphes 8, 9 et 10 de l'article 4. UN 10- [تقرر الأطراف أن الإجراءات المتعلقة بتدابير الاستجابة ينبغي أن تتخذ طابعا مؤسسيا بصورة منظمة، وفقا للفقرة 1(ز) و(ح) من المادة 4 من الاتفاقية التي تقر باحتياجات البلدان الأطراف النامية المذكورة في الفقرات 8 و9 و10 من المادة 4.
    3. Convient que l'information relative aux mesures de riposte devrait être envisagée de manière structurée pour favoriser l'application des alinéas g et h du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, eu égard aux besoins des pays en développement parties visés aux paragraphes 8, 9 et 10 du même article; UN 3- يتفق على أنه ينبغي تناول المعلومات المتعلقة بتدابير التصدي تناولا مهيكَلا، لتعزيز تنفيذ الفقرة 1(ز) و(ح) من المادة 4 من الاتفاقية، مسلما باحتياجات البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرات 8 و9 و10 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    Convient que l'information relative aux mesures de riposte devrait être envisagée de manière structurée pour favoriser l'application des alinéas g et h du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, eu égard aux besoins des pays en développement parties visés aux paragraphes 8, 9 et 10 du même article; UN ويتفق على أنه ينبغي تناول المعلومات المتعلقة بتدابير التصدي تناولا مهيكَلا، لتعزيز تنفيذ الفقرة 1(ز) و(ح) من المادة 4 من الاتفاقية، مسلما باحتياجات البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرات 8 و9 و10 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    3. Convient que l'information relative aux mesures de riposte devrait être envisagée de manière structurée pour favoriser l'application des alinéas g et h du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, eu égard aux besoins des pays en développement parties visés aux paragraphes 8, 9 et 10 de l'article 4; UN 3- يتفق على أنه ينبغي تناول المعلومات المتعلقة بتدابير التصدي تناولا مهيكَلا، لتعزيز تنفيذ الفقرة 1(ز) و(ح) من المادة 4 من الاتفاقية، مسلما باحتياجات البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرات 8 و9 و10 من المادة 4 من الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more