"aux missions de bons offices" - Translation from French to Arabic

    • وبعثات المساعي الحميدة
        
    • والمساعي الحميدة
        
    • بالمساعي الحميدة
        
    • للمساعي الحميدة التي يبذلها
        
    • مجال المساعي الحميدة
        
    • إطار المساعي الحميدة
        
    d) Appui administratif coordonné et diligent aux missions sur le terrain, aux missions de bons offices et aux missions d’enquête. UN تزويد البعثات الميدانية، وبعثات المساعي الحميدة وتقصي الحقائق بدعم إداري منسق وفي الوقت المناسب.
    Le Comité consultatif note que la Division restera une entité qui fournit toute une gamme d'appui administratif aux opérations de maintien de la paix, aux missions de bons offices, aux missions spéciales et à telles autres missions sur le terrain qui peuvent être autorisées par les organes délibérants ou par le Secrétaire général. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن شعبة العمليات الميدانية ستظل كيانا يقدم نطاقا شاملا من الدعم اﻹداري لعمليات حفظ السلم وبعثات المساعي الحميدة والبعثات الخاصة والبعثات الميدانية اﻷخرى التي قد تأذن بها الهيئات التشريعية أو يأذن بها اﻷمين العام.
    Remplacer les mots < < aux missions de bons offices, aux missions de diplomatie préventive, aux missions de rétablissement de la paix et aux missions à caractère humanitaire > > par les mots < < ainsi qu'aux autres activités sur le terrain autorisées par l'Organisation des Nations Unies > > . UN يستعاض عن عبارة " وبعثات المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام والبعثات الإنسانية " بعبارة " بالإضافة إلى الأنشطة الأخرى التي تأذن الأمم المتحدة بتنفيذها في الميدان "
    politiques spéciales, aux missions de bons offices et aux autres initiatives politiques autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité UN التقديرات المتعلقـة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبـادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامـة و/أو مجلس الأمن
    Prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, aux missions de bons offices et aux autres initiatives politiques autorisées par l'Assemblée UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما
    Le montant demandé à la rubrique Autres objets de dépense doit notamment servir à financer les services de consultants et d'experts sur des questions relatives aux missions de bons offices, à la diplomatie préventive et au rétablissement de la paix, les voyages de membres du personnel ainsi que les dépenses afférentes au personnel temporaire (autre que pour les réunions) et aux heures supplémentaires. UN وتشتمل الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف على الاعتمادات المخصصة لخدمات الاستشاريين والخبراء في المسائل المتعلقة بالمساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وسفر الموظفين في مهام رسمية والمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي.
    Par ailleurs, elle a de nouveau prêté son concours aux missions de bons offices du Secrétaire général concernant la mise en pratique des mesures de confiance; plus précisément, elle a facilité les réunions du Comité technique chargé de la criminalité et des questions pénales, et assuré la surveillance et l'assistance technique de la salle de communication mixte. UN علاوة على ذلك، واصلت شرطة الأمم المتحدة تقديم دعمها للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في ما يتعلق بتنفيذ تدابير بناء الثقة، لا سيما تيسير اجتماعات اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وتقديم المساعدة التقنية والإشراف على غرفة الاتصالات المشتركة.
    Remplacer les mots < < aux missions de bons offices, aux missions de diplomatie préventive, aux missions de rétablissement de la paix et aux missions à caractère humanitaire > > par les mots < < ainsi qu'aux autres activités sur le terrain autorisées par l'Organisation des Nations Unies > > . UN يستعاض عن عبارة " وبعثات المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام والبعثات الإنسانية " بعبارة " بالإضافة إلى الأنشطة الأخرى التي تأذن الأمم المتحدة بتنفيذها في الميدان " .
    4.14 La Division des opérations hors Siège est chargée de fournir, en étroite coopération avec les bureaux compétents, toute une gamme de services d'appui administratif aux opérations de maintien de la paix, aux missions de bons offices du Secrétaire général, aux missions spéciales, et autres missions sur le terrain pouvant être décidées par les organes délibérants ou le Secrétaire général. UN ٤-١٤ تتولى شعبة العمليات الميدانية، بتعاون وتنسيق وثيقين مع المكاتب ذات الصلة، مسؤولية توفير مجموعة كاملة من الدعم اﻹداري لعمليات حفظ السلم وبعثات المساعي الحميدة والبعثات الخاصة وغيرها من البعثات الميدانية حسبما قد تأذن الهيئات التداولية أو اﻷمين العام بذلك.
    7.25 Le sous-programme aura principalement pour objet de fournir un apport juridique directement lié aux opérations de maintien de la paix et aux activités politiques de l'Organisation, notamment de prendre plusieurs initiatives relatives aux commissions créées par des résolutions du Conseil de sécurité, aux missions de bons offices du Secrétaire général et aux questions relevant du Chapitre VII de la Charte. UN ٧ - ٢٥ ينصب التركيز الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي على المدخل القانوني الذي يتصل اتصالا مباشرا بعمليات حفظ السلم واﻷنشطة السياسية للمنظمة، بما في ذلك المبادرات المتعددة المتعلقة باللجان المنشأة بموجب قرارات مجلس اﻷمن، وبعثات المساعي الحميدة لﻷمين العام، والمسائل المتعلقة بالفصل السابع من الميثاق.
    4.14 La Division des opérations hors Siège est chargée de fournir, en étroite coopération avec les bureaux compétents, toute une gamme de services d'appui administratif aux opérations de maintien de la paix, aux missions de bons offices du Secrétaire général, aux missions spéciales, et autres missions sur le terrain pouvant être décidées par les organes délibérants ou le Secrétaire général. UN ٤-١٤ تتولى شعبة العمليات الميدانية، بتعاون وتنسيق وثيقين مع المكاتب ذات الصلة، مسؤولية توفير مجموعة كاملة من الدعم اﻹداري لعمليات حفظ السلم وبعثات المساعي الحميدة والبعثات الخاصة وغيرها من البعثات الميدانية حسبما قد تأذن الهيئات التداولية أو اﻷمين العام بذلك.
    7.25 Le sous-programme aura principalement pour objet de fournir un apport juridique directement lié aux opérations de maintien de la paix et aux activités politiques de l'Organisation, notamment de prendre plusieurs initiatives relatives aux commissions créées par des résolutions du Conseil de sécurité, aux missions de bons offices du Secrétaire général et aux questions relevant du Chapitre VII de la Charte. UN ٧ -٢٥ ينصب التركيز الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي على المدخل القانوني الذي يتصل اتصالا مباشرا بعمليات حفظ السلم واﻷنشطة السياسية للمنظمة، بما في ذلك المبادرات المتعددة المتعلقة باللجان المنشأة بموجب قرارات مجلس اﻷمن، وبعثات المساعي الحميدة لﻷمين العام، والمسائل المتعلقة بالفصل السابع من الميثاق.
    3.20 La Division de l'Administration et de la logistique des missions est chargée de fournir, en étroite coopération avec les bureaux compétents, toute une gamme de services d'appui administratif aux opérations de maintien de la paix, aux missions de bons offices, aux missions spéciales, et autres missions sur le terrain pouvant être décidées par les organes délibérants ou le Secrétaire général. UN ٣-٠٢ تتولى شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، بتعاون وتنسيق وثيقين مع المكاتب ذات الصلة، مسؤولية توفير مجموعة كاملة من الدعم اﻹداري الى عمليات حفظ السلام، وبعثات المساعي الحميدة والبعثات الخاصة وغيرها من البعثات الميدانية حسبما تأذن به الهيئات التشريعية أو اﻷمين العام.
    Prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, aux missions de bons offices et aux autres initiatives politiques autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما
    Ils se chargeraient en outre de mener à bien en temps voulu et avec efficacité les tâches toujours plus nombreuses de la Division, en particulier dans le domaine de la prévention des conflits et de l'appui aux missions de bons offices des envoyés spéciaux du Secrétaire général. UN إضافة إلى ذلك، فسيقومون بالتنفيذ الفعال، وفي حينه، للمهام المتنامية بالشعبة، لا سيما في مجالات منع الصراع والمساعي الحميدة لمبعوثي الأمين العام الخاصين.
    politiques spéciales, aux missions de bons offices et aux autres initiatives politiques autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité UN التقديرات المتعلقـة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي أذنت بها الجمعية العامـة و/أو مجلس الأمن
    Prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, aux missions de bons offices et aux autres initiatives politiques autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité UN التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة والمبادرات السياسية الأخرى التي تأذن بها الجمعية العامة أو مجلس الأمن أو كلاهما
    3.44 Le montant demandé à la rubrique Autres objets de dépense doit notamment servir à financer les services de consultants et d'experts sur des questions relatives aux missions de bons offices, à la diplomatie préventive et au rétablissement de la paix (65 900 dollars) et les voyages de membres du personnel (837 300 dollars). UN 3-44 تشتمل الموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار هذا البرنامج الفرعي على الاعتمادات المخصصة لخدمات الاستشاريين والخبراء في المسائل الخاصة المتعلقة بالمساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام (900 65 دولار)، وسفر الموظفين في مهام رسمية (300 837 دولار).
    3.42 Le montant de 873 000 dollars demandé à la rubrique Autres objets de dépense doit servir à financer les services de consultants et d'experts sur des questions relatives aux missions de bons offices, à la diplomatie préventive et au rétablissement de la paix (59 800 dollars) et les frais de voyage du personnel envoyé en mission (813 200 dollars). UN 3-42 وتشتمل الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغة 000 873 دولار على الاعتمادات المخصصة لخدمات الاستشاريين والخبراء في المسائل المتعلقة بالمساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام (800 59 دولار) وسفر الموظفين في مهام رسمية (200 813 دولار).
    Le Comité consultatif a été informé des activités que le Département avait menées récemment pour prêter appui aux missions de bons offices du Secrétaire général, au fil des événements qui se déroulaient au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. UN ثانيا-12 قُدّمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الإدارة دعما للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام، بقدر ما تكشّفت عنه الأحداث في الفترة الأخيرة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    iv) Formulation de conseils et d'orientations politiques à l'intention des représentants et envoyés spéciaux du Secrétaire général; appui fonctionnel et politique aux initiatives de rétablissement et de consolidation de la paix, et notamment appui aux opérations sur le terrain; appui fonctionnel aux négociations, aux médiations et aux missions de bons offices menées par l'ONU pour prévenir et régler des conflits. UN ' 4` إسداء المشورة والتوجيه السياسيين للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين للأمين العام؛ وتقديم الدعم السياسي الفني للجهود الرامية إلى صنع السلام وبنائه، بما فيها تقديم الدعم إلى العمليات الميدانية؛ وتقديم الدعم الفني إلى جهود الأمم المتحدة في مجال المساعي الحميدة والوساطة والتفاوض لمنع نشوب النزاعات وحلها.
    Le Conseil a en outre demandé au BRSAO de faire d'autres analyses politiques afin de mieux concourir aux missions de bons offices et d'apporter en temps utile son soutien à l'action préventive. UN وطلب مجلس الأمن كذلك مزيدا من التحليلات السياسية من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ليُسترشد بها فيما يبذل من جهود في إطار المساعي الحميدة ولدعم اتخاذ إجراءات وقائية في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more