"aux missions et du département des opérations" - Translation from French to Arabic

    • الميداني وإدارة عمليات
        
    Il recommande de prendre des mesures d'urgence pour pourvoir tous les postes vacants du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix. UN وتوصي باتخاذ إجراءات عاجلة لشغل جميع الوظائف الشاغرة، في كل من إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Formulation régulière de recommandations et de conseils à la haute direction du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix sur des questions de soutien logistique intéressant les pays qui fournissent des contingents et des forces de police UN صوغ توصيات وإسداء مشورة منتظمة إلى الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن مسائل الدعم اللوجستي التي تؤثر على الدول الأعضاء المساهمة بقوات وبشرطة
    :: Formulation régulière de recommandations et de conseils à la haute direction du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix sur des questions de soutien logistique intéressant les pays qui fournissent des contingents et des forces de police UN :: صوغ توصيات وإسداء مشورة منتظمة إلى الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن مسائل الدعم اللوجستي التي تؤثر على الدول الأعضاء المساهمة بقوات وبشرطة
    Quand on examine un dossier pour des missions sur le terrain, un comité composé de membres du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix, et d'un président, peut prendre une décision à la majorité en faveur de la mission. UN وأثناء استعراض أي قضية تتعلق ببعثات ميدانية، يمكن للجنة تتألف من أعضاء من إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام، إلى جانب الرئيس، أن تتخذ قراراً بالأغلبية لصالح البعثة.
    En outre, ainsi qu'il est souligné aux paragraphes 8 à 10 et au paragraphe 43 du présent rapport, le statut du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix, qui relèvent du Secrétariat de l'ONU, au sein du Réseau n'est pas clairement défini. UN أضف إلى ذلك أنه كما أُبرز في الفقرات من 8 إلى 10 وفي الفقرة 43 من هذا التقرير، إن وضع إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام التابعتين للأمانة العامة للأمم المتحدة، في الشبكة غير واضح.
    :: Faciliter l'accès aux programmes de formation des enquêteurs extérieurs au BSCI affectés dans le cadre de l'un des réseaux mondiaux du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix; UN :: تيسير برامج التدريب للمحققين غير التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المتفرغين للعمل في إطار أي من الشبكتين العالميتين التابعتين لإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام
    En sus de l'audit des activités de maintien de la paix et des missions politiques spéciales, la Division de l'audit interne a répondu aux demandes de conseils émanant du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix. UN 11 - بالإضافة إلى تغطية مراجعة حسابات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة، قدمت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات خدمات استشارية مخصصة إلى إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام عند الطلب.
    Il serait également l'interlocuteur du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix pour tous les besoins en matière de locaux, y compris concernant la planification, le réaménagement de locaux, le déménagement de personnel et l'achat et l'installation de mobilier. UN وسيكون أيضا بمثابة مسؤول تنسيق لإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن جميع الاحتياجات من الحيز المكتبي المتعلقة بذلك، بما فيها التخطيط وإعادة تشكيل حيز المكاتب وانتقالات الموظفين وشراء الأثاث وتركيبه.
    Du fait de l'augmentation des effectifs du Siège et des fréquents changements d'affectation des membres du personnel du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix, les ressources nécessaires à la gestion du matériel et des stocks - fonction centralisée au niveau du Service de gestion des installations - ont elles aussi augmenté. UN ومع زيادة عدد العاملين في المقر، وعمليات النقل المتواترة للموظفين في إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام، زادت الاحتياجات اللازمة إلى إدارة الأصول والموجودات، وهي وظيفة يؤديها مركزيا قسم الإدارة المالية.
    Le portail stimulerait l'esprit de corps dans l'ensemble du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix ainsi que dans les missions et dans le reste de l'Organisation en tirant parti de plusieurs techniques de collaboration, telles que les espaces de travail communs, la messagerie instantanée et les réseaux sociaux. UN وسيعزز هذا النظام حساً مجتمعياً مشتركاً على صعيد إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام، وعلى صعيد المنظمة والبعثات الميدانية أيضاً، من خلال الاستعانة بالعديد من تكنولوجيات التعاون، كأماكن العمل المشتركة، وتبادل الرسائل الفورية والتواصل الشبكي الاجتماعي.
    Le Comité spécial recommande de prendre des mesures d'urgence pour pourvoir tous les postes vacants du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix. UN 1 - توصي اللجنة الخاصة باتخاذ إجراءات عاجلة لشغل جميع الوظائف الشاغرة، في كل من إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Secrétariat a toutefois observé qu'il fallait améliorer la concertation en vue des missions d'évaluation et renforcer le caractère analytique des rapports du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix. UN 45 - ولاحظت الأمانة العامة مع ذلك ضرورة تعزيز المشاورات المعقودة قبل إيفاد بعثات التقييم والحاجة إلى تحسين محور التركيز التحليلي في تقارير إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Les capacités du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix sont presque exclusivement financées par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix (à 92 et 93% respectivement). UN 49 - ويمول حساب دعم عمليات حفظ السلام السواد الأعظم من قدرات إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام بنسبتين تبلغان 92 و 93 في المائة، على التوالي.
    :: Conseils et soutien à l'intention du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix dans le domaine de la gestion du personnel des missions, y compris l'interprétation et l'application des textes réglementaires UN :: تقديم التوجيه والدعم في مجال السياسات إلى إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك تفسير القواعد والأنظمة المعمول بها والامتثال لهــا
    :: Gestion à distance de l'infrastructure de réseau longue portée du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix, composé de 114 routeurs, 47 commutateurs, 1 pare-feu, 40 accélérateurs réseau longue distance et 45 articles de matériel pour vidéoconférences UN :: الإدارة عن بعد للبنية التحتية للشبكة واسعة النطاق لإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام التي تتألف من 114 محولا و 47 مفتاحا وجدارا للحماية و 40 معجلا للشبكة الواسعة النطاق و 45 من أجهزة التداول بالفيديو من خارج البنية التحتية لمركز الخدمات العالمي
    Ayant demandé des précisions, le Comité a également été informé que les dépenses supplémentaires au titre du personnel civil seraient couvertes par une réaffectation des ressources au titre des dépenses opérationnelles, en consultation avec les membres compétents du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix afin de faire en sorte de ne pas compromettre l'exécution du mandat de la Force. UN وأُبلغت اللجنة كذلك، عند الاستفسار، بأن الزيادة في الاحتياجات من الموظفين المدنيين ستغطى عن طريق إعادة ترتيب أولويات تخصيص الموارد المتعلقة بالتكاليف التشغيلية، وذلك بالتشاور مع النظراء في إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام من أجل كفالة تفادي تعريض تنفيذ الولاية للخطر.
    La MINUAD introduira des services de réseau privé virtuel qui permettront d'accéder à distance via Internet et dans des conditions sûres et fiables aux services internes des TIC, y compris les applications, la messagerie et autres systèmes et services du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix. UN وستُدخِل العملية المختلطة خدمات الشبكة الخاصة الافتراضية لإتاحة الوصول عن بعد بصورة مأمونة وموثوقة إلى الخدمات الداخلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الإنترنت، بما في ذلك التطبيقات الإلكترونية ونظام المراسلات والنظم والخدمات الأخرى التي تقدمها إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Groupe de la gestion de l'information et des dossiers restera chargé de la gestion, de la production et de l'analyse des données utilisées pour gérer les ressources humaines dans les opérations de maintien de la paix et d'en rendre compte aux organes délibérants, aux États Membres, aux hauts fonctionnaires du Secrétariat et aux chefs du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix. UN 351 - وستستمر " وحدة إدارة المعلومات والسجل " في تولي المسؤولية عن إدارة البيانات المستخدمة في تنظيم الموارد البشرية في عمليات الأمم للسلام وإعدادها وتحليلها وتقديم التقارير عنها إلى الهيئات التشريعية وإلى الدول الأعضاء والقيادات العليا للأمانة العامة وإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Groupe des normes et de l'assurance qualité du transport aérien de la Section du transport aérien s'assure que les opérations aériennes du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix sont planifiées et exécutées conformément aux normes internationales relatives aux inspections, aux rapports techniques et aux contrôles. UN 321 - تكفل وحدة ضمان جودة الطيران ومعاييره التابعة لقسم النقل الجوي التخطيط والتنفيذ الجيدين لعمليات الطيران التي تقوم بها إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام وذلك وفقا للمعايير الدولية للتفتيش، وتقارير الأداء، وأنشطة الامتثال.
    Le Comité consultatif note que le Bureau de la gestion des ressources humaines a commencé les opérations de conception de l'entrepôt avec la participation du Département de l'appui aux missions et du Département des opérations de maintien de la paix (voir A/63/767, par. 552 à 556); UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد شرع في تطوير مستودع البيانات بمشاركة إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام (انظر A/63/767، الفقرات من 552 إلى 556)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more