"aux missions et le département des opérations" - Translation from French to Arabic

    • الميداني وإدارة عمليات
        
    • الميداني وعمليات
        
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix vont, de concert avec la MINUK, étudier d'autres solutions. UN وستقوم إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام، جنبا إلى جنب مع البعثة، باستكشاف بدائل أخرى.
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix élaboreront des directives en la matière à l'intention des missions. D. Moyens de communication UN وستقوم إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام بوضع إرشادات مناسبة من أجل البعثات في هذا الصدد.
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix, en particulier, ne s'en privent pas. UN وهو ممارسة منتشرة خاصة في إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix tiendront des réunions d'information officieuses à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix comme suit : UN تقدم إدارتا الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام جلستي إحاطة غير رسميتين لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام:
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix tiendront des réunions d'information officieuses à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix comme suit : UN تقدم إدارتا الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام جلستي إحاطة غير رسميتين لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام:
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'améliorer encore la coopération et la coordination entre le Département des affaires politiques, le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام مواصلة تحسين التعاون والتنسيق بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    L'Équipe de suivi des audits et des commissions d'enquête est une unité dont les moyens sont partagés par le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix. UN 5-10 ويعد فريق مراجعة الحسابات ومجلس التحقيق من الموارد المشتركة بين إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    À cette fin, le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix devraient revoir les indications actuelles en la matière. UN وتحقيقا لتلك الغاية، ينبغي لكل من إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام أن تنقحا التوجيهات الحالية بشأن هذا الموضوع.
    Ces dernières années, le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix ont été, de toutes les entités des Nations Unies, celles qui ont fait état du nombre d'allégations d'exploitation et de violence sexuelles le plus élevé. UN وفي السنوات الماضية، أبلغت إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام عن أعلى عدد من الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين بالمقارنة مع جميع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Il rendra compte au Secrétaire général par l'intermédiaire du Département des affaires politiques, et tiendra le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix au fait des questions liées à l'administration et à la gestion quotidiennes du Bureau. UN وسيقدم رئيس المكتب تقاريره للأمين العام من خلال إدارة الشؤون السياسية، بينما يُطلع إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام يوميا على المسائل الإدارية والتنظيمية للمكتب.
    3.4 Contrôle de l'exercice des pouvoirs délégués en matière de gestion des ressources humaines par le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix UN 3-4 إجراء رصد لعملية تفويض السلطة في مجال إدارة الموارد البشرية من جانب إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام
    Il assure la coordination d'ensemble des questions d'appui entre la MINUAD et le siège de l'Union africaine à Addis-Abeba ainsi qu'au Siège de l'ONU à New York, principalement avec le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix. UN ويضطلع بمهام التنسيق الشامل لمسائل دعم البعثة فيما بين العملية المختلطة ومقر الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا والمقر في الأمم المتحدة، وخاصة مع إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Cela étant, le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix prendront des mesures, dans certains cas précis, en vue de rétablir la crédibilité des opérations de maintien de la paix, des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police ou des intéressés, en consultation avec les pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police selon le cas. UN غير أن إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام ستتخذان خطوات في حالات محددة لاستعادة صورة ومصداقية أي عملية لحفظ السلام، أو بلد مساهم بقوات، أو بلد مساهم بأفراد شرطة، أو أفراد، بالتشاور مع البلد المساهم بقوات أو بأفراد الشرطة، حسب الاقتضاء.
    Cette nouvelle évaluation devrait être entreprise dès que possible par le Département de la sûreté et de la sécurité, en étroite concertation avec le Département des affaires politiques, le Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie, l'Équipe de coordination des Nations Unies, le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وينبغي لإدارة شؤون السلامة والأمن القيام بهذا التقييم الإضافي في أسرع وقت ممكن، بالتشاور الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وفريق الأمم المتحدة القطري وإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix ont à cet égard récemment organisé une réunion de haut niveau à laquelle ont pris part divers éléments de ces départements, afin de recenser les problèmes et les obstacles qui nuisent à la pleine application de la politique de tolérance zéro du Secrétaire général. UN وفي هذا الصدد، نظمت إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام اجتماعا رفيع المستوى لمختلف الأطراف المعنية في هاتين الإدارتين، وذلك لتحديد التحديات والمعوقات التي تعترض التنفيذ الكامل لسياسة الأمين العام التي تقضي بعدم التسامح مطلقا إزاء تلك الأعمال.
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix ayant multiplié leurs missions pour faire face à une demande croissante, d'importantes installations aéroportuaires sont devenues nécessaires un peu partout et non plus seulement dans les grands aéroports par lesquels les opérations aériennes s'effectuaient jusqu'à présent. UN ونظرا لاتساع نطاق متطلبات العمليات الميدانية في إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام، وهناك حاجة إلى القيام بعمليات تطوير كبيرة في معظم الأماكن، فإن هناك حاجة إلى القيام بعمليات تطوير كبيرة في معظم الأماكن لا في المطارات الرئيسية فحسب.
    Le Bureau collabore avec le Bureau de la gestion des ressources humaines ainsi qu'avec le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix en vue de l'élaboration de matériels de communication et de sensibilisation, notamment le remaniement et le lancement du programme de formation en ligne à la déontologie et à l'intégrité. UN ويتعاون مكتب الأخلاقيات مع مكتب إدارة الموارد البشرية وإدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام في تصميم المنشورات ومواد التوعية، مثل تنقيح برنامج التدريب الإلكتروني المتعلق بالأخلاقيات والنزاهة وإعادة تشغيله.
    De plus, le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix accordent leur appui aux opérations de maintien de la paix et aux missions politiques spéciales de manière pratiquement similaire, ce qui confirme l'opinion précédemment énoncée par la Communauté, à savoir que ces deux types de missions sont étroitement liées mais que les dispositions législatives les concernant sont différentes. UN علاوة على ذلك، فإن إدارة الدعم الميداني وإدارة عمليات حفظ السلام تقدمان الدعم والمساندة لعمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة بطريقة لا يمكن تمييزها عمليا، وهو وضع يثبت رأي الجماعة الذي أعربت عنه سابقا بأن نوعيْ البعثات يرتبطان ارتباطا وثيقا، في حين تتباين الترتيبات التشريعية المتعلقة بها.
    3.4 Contrôle de l'exercice des pouvoirs délégués en matière de gestion des ressources humaines par le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix UN 3-4 رصد كيفية ممارسة إدارتي الدعم الميداني وعمليات السلام للسلطات المفوضة في مجال إدارة الموارد
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix tiendront des réunions d'information officieuses à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix comme suit : UN تقدم إدارتا الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام جلستي إحاطة غير رسميتين إلى أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام:
    Le Département de l'appui aux missions et le Département des opérations de maintien de la paix tiendront des réunions d'information officieuses à l'intention des membres du Comité spécial des opérations de maintien de la paix comme suit : UN تقدم إدارتا الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام جلستي إحاطة غير رسميتين لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more