"aux niveaux national et sous-régional" - Translation from French to Arabic

    • على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
        
    • على المستويين الوطني ودون الإقليمي
        
    • على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي
        
    • الوطنية ودون الإقليمية
        
    • على المستويين الوطني ودون الاقليمي
        
    • على الصعيد الوطني ودون الإقليمي
        
    • على المستوى القطري ودون الإقليمي
        
    • على المستوى الوطني ودون الاقليمي
        
    • على المستويات الوطنية ودون الاقليمية
        
    • المستويين الوطني ودون اﻹقليمي
        
    • على كل من الصعيدين الوطني ودون الاقليمي
        
    • وطنية ودون إقليمية
        
    Ceci complètera les efforts déployés par les dirigeants africains aux niveaux national et sous-régional. UN فهذا سوف يكمل جهود القادة الأفارقة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Et leur mise en oeuvre a déjà commencé aux niveaux national et sous-régional. UN وبدأ التنفيذ بالفعل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Indicateurs intégrés de la situation économique, sociale et environnementale aux niveaux national et sous-régional UN المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المتكاملة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي
    :: Renforcement des capacités du secteur privé et du secteur public aux niveaux national et sous-régional; UN :: بناء القدرات لكل من القطاعين الخاص والعام على المستويين الوطني ودون الإقليمي
    Il apporte son concours à divers partenaires aux niveaux national et sous-régional pour le renforcement des capacités dans le domaine des droits de l'homme et de la démocratie. UN ويساعد المركز مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي في تعزيز القدرات في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية.
    En outre, les pays sont encouragés à déterminer les possibilités d'améliorer la coopération pour la mise en œuvre de la procédure PIC aux niveaux national et sous-régional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُستحث البلدان على تحديد الفرص المتاحة لتحسين التعاون في تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Il apporte son concours à divers partenaires aux niveaux national et sous-régional pour le renforcement des capacités dans les domaines des droits de l'homme et de la démocratie. UN ويساعد المركز مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي في تعزيز القدرات في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Le renforcement des capacités aux niveaux national et sous-régional sera axé sur les priorités stratégiques suivantes : analyse macroéconomique, industrialisation, planification du développement et gestion des ressources naturelles. UN وستركز تنمية القدرات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي على الأولويات الاستراتيجية الرئيسية التالية: التحليل الاقتصادي الكلي، والتصنيع، وتخطيط التنمية، وإدارة الموارد الطبيعية.
    On constate d'importants écarts dans les résultats des économies africaines aux niveaux national et sous-régional ainsi qu'à l'échelle des groupements économiques. UN 3 - واتسم أداء الاقتصادات الأفريقية بتنوع كبير على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وفيما بين التجمعات الاقتصادية.
    2.2 Définir un programme régional en étroite consultation avec les bureaux de pays et les autres parties prenantes aux niveaux national et sous-régional afin d'améliorer les liens avec les programmes de pays UN 2-2 إعداد البرنامج الإقليمي من خلال التشاور الوثيق بين المكاتب الإقليمية وغيرها من الجهات المعنية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي بغية مواصلة تحسين الصلات بين البرامج القطرية.
    Les partenaires de l'assistance au développement harmonisent leurs politiques et programmes à l'appui des efforts de développement économique et social déployés aux niveaux national et sous-régional. UN `6 ' أن يقوم الشركاء في مجال المساعدة الإنمائية بمواءمة سياساتهم وبرامجهم دعماً لجهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية المبذولة على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Nous avons mis également l'accent sur les activités de communication et de soutien pour promouvoir les instruments de désarmement international et appuyer les politiques de développement aux niveaux national et sous-régional. UN وكان هناك أيضا تركيز على أنشطة التوعية والدعوة التي تهدف إلى تعزيز الصكوك الدولية لنزع السلاح ودعم وضع السياسات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Depuis notre dernière réunion, la formation pour développer les capacités du personnel chargé de l'application des lois a été au premier rang de l'intervention du Centre au Pérou, en Bolivie, en Colombie et au Costa Rica à travers des cours aux niveaux national et sous-régional. UN منذ آخر اجتماع لنا، احتل التدريب لزيادة قدرة مسؤولي إنفاذ القانون صدارة تدخلات المركز في بيرو وبوليفيا وكولومبيا وكوستاريكا في دورات نُظمت على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Les réunions donneront aux pays l'occasion de partager leur expérience de la mise en œuvre de la Convention et d'améliorer la coopération aux niveaux national et sous-régional. UN وستتيح الاجتماعات الفرصة للبلدان كي تتقاسم خبرتها في التنفيذ وكذلك الفرص لتحسين التعاون على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    • Veiller à la cohérence et à une mise en œuvre des programmes aux niveaux national et sous-régional; UN الحرص على اتساق البرامج على المستويين الوطني ودون الإقليمي وعلى تنفيذها؛
    Ses allocations ont joué un rôle particulièrement important s'agissant d'établir des mécanismes de coordination par groupe sectoriel aux niveaux national et sous-régional et d'appuyer ceux qui existent. UN وكانت مخصصات الصندوق ذات أهمية حيوية بوجه خاص في إنشاء ودعم آليات التنسيق القطاعي على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Les pays ont été encouragés à identifier les possibilités d'améliorer la coopération pour la mise en œuvre de la procédure intérimaire de consentement préalable en connaissance de cause aux niveaux national et sous-régional. UN وجرى تشجيع البلدان على تحديد الفرص لتحسين التعاون في تنفيذ هذا الإجراء المؤقت على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    - De poursuivre et élargir les programmes de formation, aux niveaux national et sous-régional, et d'encourager l'échange de personnel entre compagnies de chemins de fer; UN ● توسيع وإدامة برامج التدريب على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي وتشجيع برامج تبادل الموظفين فيما بين هيئات السكك الحديدية؛
    :: De prêter appui aux efforts de consolidation de la paix aux niveaux national et sous-régional et de promouvoir l'intégration de la prévention des conflits dans les activités nationales et sous-régionales. UN :: دعم الجهود الوطنية ودون الإقليمية الرامية إلى بناء وتشجيع إدراج بُعد يعنى بمنع نشوب الصراعات في الأنشطة الوطنية ودون الإقليمية.
    Toutes ces initiatives entreprises aux niveaux national et sous-régional ont été soutenues par le secrétariat intérimaire de la CCD. UN وقد أيدت اﻷمانة المؤقتة للجنة مكافحة التصحر، جميع هذه المبادرات المضطلع بها على المستويين الوطني ودون الاقليمي.
    Des projets concernant la gestion des zones côtières et le stockage du carbone dans les océans, la lutte contre la désertification, le reboisement et la préservation de la biomasse sont également menés aux niveaux national et sous-régional. UN ويجري كذلك متابعة تنفيذ مشاريع لإدارة المناطق الساحلية وتخزين غازات المحيطات ومكافحة التصحر وإعادة زراعة الغابات والمحافظة على الكتلة الأحيائية على الصعيد الوطني ودون الإقليمي.
    1. Appui aux programmes aux niveaux national et sous-régional/ régional, en réponse à la demande du pays UN 1- الدعم البرنامجي على المستوى القطري ودون الإقليمي/الإقليمي، استجابة للطلب الوطني
    - D'élargir et soutenir les programmes de formation aux niveaux national et sous-régional. UN ● أن يتم التوسع والاستمرار في برامج التدريب على المستوى الوطني ودون الاقليمي.
    10. Les secrétariats de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) et du Club du Sahel ont souligné que leurs organisations respectives joueraient un rôle actif dans l'action d'urgence, tout particulièrement en mobilisant des ressources et en encourageant les partenariats aux niveaux national et sous-régional. UN ٠١- وشددت أمانتا منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ونادي الساحل على أن منظمتيهما ستضطلعان بدور نشط في اتخاذ الاجراءات العاجلة، ولا سيما من خلال تعبئة الموارد وتعزيز ترتيبات الشراكة على المستويات الوطنية ودون الاقليمية.
    S’agissant des petits États insulaires en développement et de l’application du Programme d’action de la Barbade, la Commission du développement durable a constaté avec préoccupation que la réponse de la communauté internationale des donateurs était très insuffisante compte tenu des efforts importants déployés aux niveaux national et sous-régional. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية وتنفيذ برنامج عمل بربادوس، قال إن لجنة التنمية المستدامة قد لاحظت بقلق أن استجابة مجتمع المانحين الدولي كانت أقل بكثير من الحد الكافي مقارنة بالجهود الكبيرة التي بذلت على المستويين الوطني ودون اﻹقليمي.
    Des cours de formation ont été conçus aux niveaux national et sous-régional en vue de répondre aux besoins particuliers de divers acteurs étatiques concernés. UN وتم وضع برامج تدريبية وطنية ودون إقليمية لمعالجة الاحتياجات الخاصة للأطراف الدولية الفاعلة المختلفة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more