Il coordonnera l'établissement de la première série d'états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'Organisation. | UN | وستنسق الوحدة إعداد المجموعة الأولى من البيانات المالية للمنظمة الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
États financiers mensuels de la FISNUA établis conformément aux normes IPSAS pour la première fois | UN | أعدت البيانات المالية الأولى للقوة الأمنية المؤقتة التي امتُثل فيها للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Il est indispensable de mener à bien ces travaux afin de calculer avec exactitude les soldes d'ouverture conformes aux normes IPSAS pour les opérations de maintien de la paix. Cela facilitera également l'élaboration de stratégies de gestion immobilière à plus long terme. | UN | وإنجاز هذا العمل حيوي لتحديد أرصدة افتتاحية دقيقة خاضعة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل عمليات حفظ السلام وسيساعد أيضا في وضع استراتيجيات طويلة الأجل لإدارة الممتلكات. |
11. Élaboration et publication d'états financiers conformes aux normes IPSAS, pour le rapport du Comité des commissaires aux comptes (vol. II) consacré aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | 11 - إعداد البيانات المالية للمجلد الثاني وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
1. Suite à l'adoption des normes IPSAS par l'ONUDI, à compter de janvier 2010, et conformément à la décision GC.12/Dec.14, le présent document rend compte des tâches réalisées en vue de la préparation des premiers états financiers conformes aux normes IPSAS pour 2010. | UN | 1- بعد اعتماد اليونيدو للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتباراً من كانون الثاني/ يناير 2010، وعملاً بالمقرَّر م ع-12/م-14، تسلِّط هذه الوثيقة الضوء على المهام المنجزة تحضيراً لإصدار أول مجموعة بيانات مالية ممتثلة لتلك المعايير عن عام 2010. |
12. Élaboration et publication d'états financiers conformes aux normes IPSAS, pour le rapport du Comité des commissaires aux comptes (vol. I) consacré à l'ONU | UN | 12 - إعداد البيانات المالية للمجلد الأول وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Le Programme alimentaire mondial a publié ses premiers états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'exercice clos le 31 décembre 2009. | UN | وأوضحت أن برنامج الأغذية العالمي أصدر أول مجموعة بيانات مالية له تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 31 ديسمبر 2009. |
Il a pris note du fait que le changement le plus significatif découlant du passage aux normes IPSAS pour la communication d'informations financières par la Caisse serait une volatilité accrue des résultats financiers et du calcul de la valeur des investissements de la Caisse. | UN | وأشار إلى أن أهم التغييرات التي ستطرأ على تقديم التقارير المالية للصندوق وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستتمثل في زيادة تقلّب النتائج المالية وقياس استثمارات الصندوق. |
L'UNOPS inscrira en solde à recevoir les projets pour lesquels les dépenses ont excédé les fonds disponibles, en en revoyant à la baisse selon que de besoin ce solde à recevoir, conformément aux normes IPSAS pour 2012. | UN | وسيقيد المكتب حسابا مستحق القبض للمشاريع التي أنفقت أكثر من التمويل المتاح، مع بيان انخفاض القيمة على النحو المناسب في حسابات القبض هذه في بياناته المالية وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لعام 2012. |
Ce montant étant très élevé, il sera important de disposer d'informations exactes et conformes aux normes IPSAS pour présenter comme il convient les avoirs dans les états financiers. | UN | وبالنظر إلى القيمة الكبيرة للممتلكات المستهلكة، فإن توافر معلومات دقيقة وممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بالممتلكات المستهلكة سيكون مهما بالنسبة لعرض الأصول عرضا جيدا في البيانات المالية. |
On a fait de grandes avancées dans le processus d'établissement d'états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'année 2012 au sein des fonds et programmes où ces normes sont devenues opérationnelles le 1er janvier de cette année. | UN | 28 - أحرز تقدم كبير نحو إعداد بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 بالنسبة للصناديق والبرامج التي بدأت تنفيذ المعايير في 1 كانون الثاني/يناير 2012. |
Le HCR espère produire des états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'exercice terminé le 31 décembre 2012. | UN | ومن المتوقع أن تقدم المفوضية بيانات مالية تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بشأن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
pour le secteur public Les opérations de maintien de la paix prévoient d'établir leur première série d'états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'exercice se terminant le 30 juin 2014. | UN | تهدف عمليات حفظ السلام إلى تقديم أول مجموعة من بياناتها المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014. |
pour le secteur public Les opérations de maintien de la paix prévoient d'établir leur première série d'états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'exercice se terminant le 30 juin 2014. | UN | تهدف عمليات حفظ السلام إلى تقديم أول مجموعة من بياناتها المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014. |
L'Administration prévoit de produire des états financiers intermédiaires conformes aux normes IPSAS pour le premier semestre de leur application, avant le 31 mars 2014 pour les opérations de maintien de la paix et avant le 30 septembre 2014 pour l'ONU. | UN | وتعتزم الإدارة إصدار بيانات مالية مؤقتة خاضعة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لفترة الستة أشهر الأولى لعمليات حفظ السلام بحلول 31 آذار/مارس 2014 وللأمم المتحدة بحلول 30 أيلول/ سبتمبر 2014. |
La délégation américaine salue les progrès accomplis par les fonds et programmes des Nations Unies en ce qui concerne l'établissement d'états financiers conformes aux normes IPSAS pour 2012. | UN | 27 - وقالت إن وفدها يشيد بما أحرزته الصناديق والبرامج من تقدم في إنتاج بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لعام 2012. |
Au total, 10 organismes des Nations Unies ont publié leurs premiers états financiers conformes aux normes IPSAS pour 2012 et sont venus s'ajouter aux 11 organismes qui sont passés aux nouvelles normes entre 2008 et 2011. | UN | وإجمالا، أصدرت 10 مؤسسات من منظومة الأمم المتحدة بياناتها المالية الأولى الممتثِلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لعام 2012، إضافة إلى 11 مؤسسة كانت قد نفذت بالفعل المعايير في الفترة بين عامي 2008 و 2011. |
L'UNOPS a rectifié les erreurs relevées dans ses registres et il a communiqué aux bureaux extérieurs, en 2012, des instructions claires, conformes aux normes IPSAS, pour procéder à l'attestation et la vérification des inventaires. | UN | قام المكتب بتصحيح أوجه التضارب التي لوحظت في سجل أصوله الثابتة، وقدم لمكاتبه الميدانية تعليمات واضحة تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بشأن عمليتي التصديق على الأصول والتحقق المادي منها، في إطار عملية التصديق على أصول المشاريع لعام 2012. |
Le CCI a fourni au Comité une simulation d'états financiers conformes aux normes IPSAS, pour examen en novembre 2013. | UN | أعدَّ المركز عمليات محاكاة للبيانات المالية وفقاً للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ليستعرضها المجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
2. L'ONUDI, qui applique les normes IPSAS depuis janvier 2010, prépare actuellement les premiers états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'exercice clos le 31 décembre 2010. | UN | 2- اعتمدت اليونيدو المعايير المحاسبية الدولية اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2010، وهي تقوم حالياً بإعداد أول مجموعة بيانات مالية ممتثلة لتلك المعايير عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |