"aux nouvelles mesures" - Translation from French to Arabic

    • باتخاذ تدابير إضافية
        
    • بالتدابير الجديدة
        
    • إلى التدابير الجديدة
        
    • في ماهية الخطوات اﻷخرى
        
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Je ne saurais conclure mon intervention sans exprimer la satisfaction de la délégation malgache quant aux nouvelles mesures énoncées dans les documents que la présente Conférence produira, pour la poursuite de l'application du Programme d'action du Caire. UN ولا يسعني أن أختتم بياني بدون اﻹعراب عن ارتياح وفدي فيما يتعلق بالتدابير الجديدة الواردة في الوثائق التي ستنتجها هذه الدورة متابعة لبرنامج عمل القاهرة.
    Il s'est référé aux nouvelles mesures adoptées par l'IER et s'est enquis des procédures envisagées en matière d'indemnisation collective. UN وأشار إلى التدابير الجديدة التي اعتمدتها هيئة الإنصاف والمصالحة وطلب الحصول على معلومات بشأن الإجراءات المتوخاة فيما يتصل بالتعويض الجماعي.
    Les États parties conviennent de réfléchir aux nouvelles mesures qui pourraient être prises pour permettre le démarrage rapide de ces négociations. UN وتتفق الدول اﻷطراف على النظر في ماهية الخطوات اﻷخرى التي يمكن أن تتخذ لتمكين هذه المفاوضات من البدء بسرعة.
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures pour la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات تفاعلية وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما يتوخاه القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في قرار الجمعية العامة 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    Se félicitant des initiatives tendant à tenir des débats interactifs, des discussions de groupe et des séances de questions à la Sixième Commission, comme l'envisageait la résolution 58/316 du 1er juillet 2004 relative aux nouvelles mesures de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, UN وإذ ترحب بالمبادرات الرامية إلى عقد مناقشات لتبادل الآراء وحلقات نقاش وتخصيص وقت لطرح الأسئلة في إطار اللجنة السادسة، على نحو ما هو متوخى في القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004 المتعلق باتخاذ تدابير إضافية لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    En effet, il est bien précisé dans le document relatif aux nouvelles mesures décidées par la ville de New York qu'en cas de violations répétées de la loi sur le stationnement, le détenteur du véhicule recevrait une notification de l'Office des missions étrangères l'informant qu'il ne pourra pas utiliser légalement son engin tant que les contraventions n'auront pas été réglées. UN والواقع أنه نص في الوثيقة المتعلقة بالتدابير الجديدة التي وضعتها مدينة نيويورك في حالة المخالفات المتكررة لقانون وقوف السيارات على أن يتلقى حائز السيارة إخطارا من قسم البعثات اﻷجنبية يفيد بأنه لا يمكنه قانونا استخدام سيارته طالما أن المخالفات لم تسدد.
    7. M. Lawrence (Programme des Nations Unies pour le développement) rappelle que l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l’application de la résolution 50/105 à sa cinquante-deuxième session et de s’attacher surtout aux nouvelles mesures qu’auraient prises les organismes des Nations Unies, notamment en matière de coordination interorganisations. UN ٧ - السيد لورانس )برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(: أشار إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم لها تقريرا عن تنفيذ القرار ٥٠/١٠٥ في دورتها الثانية والخمسين وأن يهتم بصفة خاصة بالتدابير الجديدة التي تتخذها مؤسسات اﻷمم المتحدة، لا سيما في مجال التنسيق بين المنظمات.
    Il s'est référé aux nouvelles mesures adoptées par l'IER et s'est enquis des procédures envisagées en matière d'indemnisation collective. UN وأشار إلى التدابير الجديدة التي اعتمدتها هيئة الإنصاف والمصالحة وطلب الحصول على معلومات بشأن الإجراءات المتوخاة فيما يتصل بالتعويض الجماعي.
    Les États parties conviennent de réfléchir aux nouvelles mesures qui pourraient être prises pour permettre le démarrage rapide de ces négociations. UN وتتفق الدول اﻷطراف على النظر في ماهية الخطوات اﻷخرى التي يمكن أن تتخذ لتمكين هذه المفاوضات من البدء بسرعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more