"aux opérations en cours" - Translation from French to Arabic

    • عمليات حفظ السلام الجارية
        
    • العمليات القائمة
        
    • للعمليات الجارية
        
    • بالعمليات الجارية حاليا
        
    • قائم من هذه العمليات
        
    État récapitulatif de toutes les opérations de maintien de la paix des Nations Unies : état des dépenses afférentes aux opérations en cours pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 UN الجدول ١-١ موجز جميع عمليات حفظ السلام: موجز نفقات عمليات حفظ السلام الجارية من ١ تموز/يوليه الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    État récapitulatif des dépenses afférentes aux opérations en cours pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 1996 UN موجز نفقات عمليات حفظ السلام الجارية للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    État des dépenses afférentes aux opérations en cours pour la période allant du 1er juillet 1996 au 30 juin 1997 UN موجز نفقات عمليات حفظ السلام الجارية من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧
    Il convient donc d’examiner sérieusement la capacité du Département à exécuter des décisions du Conseil de sécurité qui viendraient ajouter une charge de travail supplémentaire par rapport aux opérations en cours. UN ويجب إيلاء الاعتبار الواجب إلى القدرة على تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن باﻹضافة إلى مستوى العمليات القائمة.
    Les recettes ont permis au HCR de fournir des services continus aux opérations en cours et de répondre rapidement et avec efficacité aux nouvelles urgences dans le monde. UN ومكّنت هذه الزيادة المفوضية من تقديم خدمات متواصلة للعمليات الجارية والاستجابة بسرعة وبفعالية لحالات طوارئ جديدة في شتى أرجاء العالم.
    Comme la Cinquième Commission et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires n'ont pas pu examiner le rapport considéré à la partie principale de la session, il souhaite préciser que les activités concernant le plan-cadre d'équipement sont liées aux opérations en cours et qu'un ralentissement de ces opérations serait extrêmement préjudiciable pour l'Organisation. UN وبما أنه تعذر على اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارية والميزانية النظر في التقرير في الجزء الرئيسي من الدورة، يود الإشارة إلى أن الأنشطة المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر تتصل بالعمليات الجارية حاليا وإلى أن تباطؤ هذه العمليات سيتسبب في أضرار كبيرة للمنظمة.
    État au 30 juin 2003 des dépenses de l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 afférentes aux opérations en cours UN موجز نفقات عمليات حفظ السلام الجارية من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003 في 30 حزيران/يونيه 2003
    État au 30 juin 2004 des dépenses de la période allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 afférentes aux opérations en cours UN موجز نفقات عمليات حفظ السلام الجارية من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004
    État au 30 juin 2005 des dépenses de l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 afférentes aux opérations en cours UN موجز نفقات عمليات حفظ السلام الجارية من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 في 30 حزيران/يونيه 2005
    Opérations de maintien de la paix des Nations Unies État au 30 juin 2006 des dépenses de l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 afférentes aux opérations en cours UN موجز نفقات عمليات حفظ السلام الجارية للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 في 30 حزيران/ يونيه 2006
    État au 30 juin 2007 des dépenses de l'exercice allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 afférentes aux opérations en cours UN موجز نفقات عمليات حفظ السلام الجارية من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 في 30 حزيران/يونيه 2007
    Il convient de donner suite sans plus de retard à la profonde préoccupation manifestée à plusieurs reprises par l'Assemblée générale au sujet du barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses relatives aux opérations de maintien de la paix, afin de le conformer aux opérations en cours et futures. UN من الضروري التصدي دون مزيد من الإبطاء لما يساور الجمعية العامة من قلق عميق تكرر إعرابها عنه بشأن المنهجية المتبعة في تحديد جدول أنصبة حفظ السلام، وذلك لجعلها تتمشى مع عمليات حفظ السلام الجارية والتي يضطلع بها في المستقبل.
    État récapitulatif de l’ensemble des opérations de maintien de la paix des Nations Unies : état des dépenses afférentes aux opérations en cours pour la période allant du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 UN الجدول ١-١ - موجــز عمليــات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام: نفقات عمليات حفظ السلام الجارية للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    Tableau 1.1. Opérations de maintien de la paix des Nations Unies : état des dépenses afférentes aux opérations en cours pour la période allant du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 UN الجدول 1-1 عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: موجز نفقات عمليات حفظ السلام الجارية للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    État récapitulatif de toutes les opérations de maintien de la paix : état récapitulatif des dépenses afférentes aux opérations en cours pour la période allant du 1er janvier au 30 juin 1996 B. Opérations en cours UN موجز جميع عمليات حفظ السلام: موجز نفقات عمليات حفظ السلام الجارية للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    Le Département est chargé de planifier les nouvelles opérations et d'apporter aux opérations en cours les ajustements nécessaires. UN وتكلف اﻹدارة بالتخطيط للعمليات الجديدة وتعديل العمليات القائمة.
    Le Département est chargé de planifier les nouvelles opérations et d'apporter aux opérations en cours les ajustements nécessaires. UN وتكلف اﻹدارة بالتخطيط للعمليات الجديدة وتعديل العمليات القائمة.
    Le Conseil de sécurité a adopté toutes les recommandations relatives à l'établissement d'opérations de maintien de la paix ou aux aménagements à apporter aux opérations en cours. UN اعتمد مجلس الأمن جميع التوصيات بإنشاء عمليات جديدة لحفظ السلام أو إجراء تعديلات كبيرة على العمليات القائمة
    Sous la direction de son chef, le Bureau assurera la liaison avec l'Union africaine et avec d'autres partenaires implantés à Addis-Abeba et fournira à la fois un appui immédiat aux opérations en cours de l'Union africaine et un appui à long terme au renforcement des capacités dans le domaine du maintien de la paix. UN وسيتولى المكتب تحت قيادة وتوجيه رئيس المكتب الاتصال بالاتحاد الأفريقي وبالشركاء الآخرين في أديس أبابا، وسيقدم كلا من الدعم القصير الأجل للعمليات الجارية للاتحاد الأفريقي والدعم الطويل الأجل لبناء القدرات في مجال حفظ السلام.
    Outre ses programmes d’appui au développement, le PNUD, en collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, a soutenu les efforts de coordination de l’assistance humanitaire à travers des missions interagences d’appui technique et logistique aux opérations en cours. UN ٢٧ - وباﻹضافة إلى برامجه لدعم التنمية، دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية جهود تنسيق المساعدة اﻹنسانية عن طريق بعثات مشتركة بين الوكالات لتقديم الدعم التقني والسوقي للعمليات الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more