Le Service a pour attribution principale d'apporter son concours aux opérations hors Siège dans les domaines financier et budgétaire, et notamment de : | UN | وتتمثل المهمة الأساسية لدائرة الميزانية والإبلاغ عن الأداء في تقديم الدعم للعمليات الميدانية في مجالات الميزانية والمالية، بما في ذلك: |
:: Contrôle de l'exercice du pouvoir financier délégué aux opérations hors Siège | UN | :: رصد إجراءات تفويض السلطة المالية للعمليات الميدانية |
Les contributions mises en recouvrement seront versées rapidement; des polices convenant aux opérations hors Siège seront offertes de manière permanente par le secteur des assurances. | UN | ستُدْفّع الأنصبة المقررة دون تأخير؛ وسيُقَدِّم قطاع التأمين باستمرار وثائق تأمين كافية للعمليات الميدانية. |
La planification et l'évaluation des services médicaux pour les opérations sur le terrain et l'approbation et l'organisation des procédures d'évacuation sanitaire et de vérification de l'aptitude des fonctionnaires sur le plan médical sont confiées au Département de l'appui aux opérations hors Siège, en consultation avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | وستمارس إدارة الدعم الميداني، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية، سلطة تخطيط وتقييم الدعم الطبي المقدم إلى العمليات الميدانية وإقرار وتنفيذ إجراءات الإجلاء الطبي وإصدار شهادات اللياقة الطبية. |
:: Organisation de 14 séances d'information à l'intention des missions permanentes sur les services d'appui aux opérations hors Siège | UN | :: تقديم 14 إحاطة إلى البعثات الدائمة بشأن خدمات الدعم المقدمة إلى البعثات الميدانية |
Cette situation est essentiellement due à la fusion des grands programmes de coopération technique avec les questions transversales et le programme d'appui aux opérations hors Siège du grand programme C, comme expliqué plus avant dans la section II, ci-après. | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى دمج البرامج الفنية لتعاون اليونيدو التقني مع القضايا الجامعة والعمليات الميدانية في البرنامج الرئيسي جيم، ويرد مزيد من التفسير له في الباب الثاني أدناه. |
Les questions opérationnelles plus précises seraient progressivement déléguées au Centre, de manière à améliorer la qualité des services fournis aux opérations hors Siège. | UN | وسيجري تفويض مسؤولية الإضطلاع بالمسائل التنفيذية التفصيلية تدريجيا إلى مركز الخدمات العالمية لضمان تقديم خدمة أفضل للعمليات الميدانية. |
Il fournit également, sur demande, une assistance à la mise en œuvre du dispositif aux opérations hors Siège; | UN | كما ستقدم الإدارة مساعدة تنفيذية للعمليات الميدانية لدى طلبها؛ |
On s'est servi des coûts standard appliqués aux opérations hors Siège pour calculer les traitements des agents du Service mobile. | UN | واستعملت معدلات التكلفة القياسية للعمليات الميدانية لتقدير مرتبات موظفي فئة الخدمة الميدانية. |
Conseils stratégiques, mesure des résultats et suivi directs des 72 fonctions relevant de la gestion des ressources humaines qui sont déléguées aux opérations hors Siège | UN | إسداء المشورة الاستراتيجية المباشرة وقياس أداء جميع مهام إدارة الموارد البشرية الـ 72 المفوضة للعمليات الميدانية ورصدها |
On a utilisé une moyenne pondérée des salaires dans des lieux d'affectation autres que New York pour l'autre moitié du personnel des services généraux, et les coûts standard applicables aux opérations hors Siège pour les agents du Service mobile. | UN | وظل المتوسط المرجح للمرتبات في مراكز العمل اﻷخرى غير نيويورك ساريا على باقي اﻟ ٥٠ في المائة من الموظفين من فئة الخدمات العامة. وسرت معدلات التكاليف المعيارية للعمليات الميدانية على الموظفين من فئة الخدمة الميدانية. |
:: Émission de 300 autorisations de financement destinées aux opérations hors Siège, à la Base de soutien logistique, aux départements et bureaux du Siège et aux fonds d'affectation spéciale concernant le maintien de la paix | UN | :: إصدار 300 من أذون التمويل على أساس مستمر للعمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وإدارات المقر ومكاتبه والصناديق الاستئمانية لحفظ السلام |
Le Bureau du Sous-Secrétaire général sera doté des capacités élargies de gestion dont le Secrétaire général estime qu'elles sont nécessaires aux fins de la bonne gestion et de l'exécution efficace de l'appui intégré fourni aux opérations hors Siège. | UN | وسيوفر مكتب الأمين العام المساعد القدرة الإدارية الموسعة التي رأى الأمين العام ضرورة توافرها لتحقيق الإدارة الجيدة والتنفيذ الفعال للدعم المتكامل للعمليات الميدانية. |
Un appui effectif pourrait en outre être ainsi fourni aux opérations hors Siège dont le soutien logistique n'est pas assuré par des missions politiques spéciales. | UN | كما أن توفير العدد الكافي من الموظفين سيضمن أيضا الدعم الفعال للعمليات الميدانية التي لا تغطيها حاليا البعثات السياسية الخاصة. |
:: Émission de 300 autorisations de financement destinées aux opérations hors Siège, à la Base de soutien logistique, aux départements et bureaux du Siège et aux fonds d'affectation spéciale concernant le maintien de la paix | UN | :: إصدار 300 من أذون التمويل على أساس مستمر للعمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وإدارات المقر ومكاتبه والصناديق الاستئمانية لحفظ السلام |
:: Prestation de conseils aux opérations hors Siège sur le Règlement financier et les règles de gestion financière, les conventions comptables, les procédures et pratiques et les assurances | UN | :: تقديم المشورة للعمليات الميدانية بشأن النظام المالي والقواعد المالية، والسياسات والإجراءات والممارسات المحاسبية، والمسائل المتعلقة بالتأمين |
Fourniture d'avis techniques en vue de la mise au point, de l'approbation et de la promulgation ou de la révision de 20 documents directifs destinés aux opérations hors Siège, concernant le maintien de la paix et l'appui opérationnel | UN | إسداء المشورة التقنية لوضع 20 وثيقة توجيهية للعمليات الميدانية تتعلق بحفظ السلام والدعم الميداني واعتمادها وإصدارها أو تنقيحها |
12 visites en vue de prêter un appui sur place aux opérations hors Siège, notamment pour ce qui est des orientations stratégiques et de la définition des principales priorités en matière d'affectation des ressources, de l'analyse des principaux gains d'efficacité et de l'incidence des initiatives de gestion financière | UN | إجراء 12 زيارة لتقديم الدعم إلى العمليات الميدانية في مواقعها، بما في ذلك التوجيه الاستراتيجي، ووضع الأولويات الرئيسية لتوفير الموارد، وتحليل فعالية التكاليف الرئيسية، والآثار المترتبة على المبادرات المنفّذة في مجال الإدارة المالية |
Un montant de 13 200 dollars au titre des activités de planification des missions, d'évaluation et de consultation permettrait de financer l'accompagnement des représentants des États Membres siégeant à la Cinquième Commission lors de leur visite annuelle aux opérations hors Siège afin de présenter les difficultés rencontrées dans l'exécution des missions de l'Organisation. | UN | 228 - يقترح رصد مبلغ 200 13 دولار تحت بند تخطيط البعثات وتقييمها والتشاور بشأنها لتغطية تكاليف السفر مع مندوبي الدول الأعضاء باللجنة الخامسة أثناء زيارتهم السنوية إلى العمليات الميدانية من أجل عرض طبيعة التحديات التي تتم مواجهتها في تنفيذ ولايات المنظمة. |
Le montant de 12 500 dollars demandé au titre des activités de planification des missions, d'évaluation et de consultation permettrait de financer l'accompagnement des représentants des États Membres siégeant à la Cinquième Commission lors de la visite annuelle aux opérations hors Siège organisée pour les mettre au fait des difficultés rencontrées dans l'exécution des tâches confiées à l'Organisation. | UN | 235 - يُقترح رصد مبلغ قدره 500 12 دولار في إطار أنشطة تخطيط البعثات وتقييمها والتشاور بشأنها لتغطية تكاليف السفر مع مندوبي الدول الأعضاء في اللجنة الخامسة خلال الزيارة السنوية التي يقومون بها إلى العمليات الميدانية من أجل عرض طبيعة التحديات التي تعترض سبيل الاضطلاع بولايات المنظمة. |
Objectif atteint. 90 % des personnes ayant répondu à l'enquête envoyée aux opérations hors Siège ont jugé que la qualité et l'efficacité du service de la valise diplomatique du Siège étaient au moins < < satisfaisantes > > . | UN | أنجز. اعتبر 90 في المائة من المجيبين عن دراسة استقصائية أُرسلت إلى البعثات الميدانية بشأن جودة وفعالية خدمات الحقيبة في المقر أن الخدمات مرضية أو مرضية جداً |
Le plan prévoit que les montants alloués au siège et aux opérations hors Siège seront maintenus au même niveau en termes réels, les augmentations ne correspondant qu’à des ajustements au titre de la réévaluation des coûts. | UN | وتتوقع الخطة أن يتم الحفاظ على عمليات المقر والعمليات الميدانية في مستواها المالي بالقيم الحقيقية ، مع زيادات تعاد التسويات الخاصة باعادة تقدير التكاليف فحسب . |
Le Département de l'appui aux missions a détaché un effectif autorisé du Bureau du Secrétaire général adjoint aux équipes opérationnelles intégrées du Bureau des opérations afin qu'elles fournissent un appui de première ligne aux opérations hors Siège. | UN | وقد خصصت إدارة الدعم الميداني قدرة مأذونا بها من مكتب وكيل الأمين العام إلى الأفرقة التنفيذية المتكاملة في مكتب العمليات لتقديم أول خط لدعم العمليات الميدانية. |