"aux organes de traités" - Translation from French to Arabic

    • إلى هيئات المعاهدات
        
    • للهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • إلى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان
        
    • إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
        
    Elle présente régulièrement ses rapports aux organes de traités. UN وهي تقدم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات بصورة منتظمة.
    134. Sont en cours de rédaction pour transmission aux organes de traités: UN 134- ويجري حالياً إعداد التقارير التالية لإحالتها إلى هيئات المعاهدات:
    Le Comité note avec satisfaction la présence d'une délégation de haut niveau comprenant des ministres et des membres de la Commission interministérielle de rédaction des rapports initiaux et périodiques aux organes de traités. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير حضور وفد رفيع المستوى يضم وزراء وأعضاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بصياغة التقارير الأولية والدورية المقدمة إلى هيئات المعاهدات.
    4.3.1 Un groupe de travail commun aux organes de traités pour les communications UN 4.3.1. الفريق العامل المشترك للهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشأن الشكاوى 95
    De plus, 9,6 millions de dollars provenaient de contributions volontaires, afin d'augmenter le niveau de soutien fourni aux organes de traités. UN علاوة على ذلك، تمت إتاحة 9.6 ملايين دولار أمريكي من المساهمات الطوعية، لزيادة مستوى الدعم المقدم للهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    aux organes de traités UN إلى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان
    Parmi les initiatives les plus notables, il faut souligner la création d'une Commission nationale des droits de l'homme en avril 2008 et d'un Comité interministériel de coordination du processus de rédaction et de soumission de rapports aux organes de traités en septembre 2008. UN ومن أبرز هذه المبادرات تنبغي الإشارة إلى إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في نيسان/أبريل 2008 واللجنة الوزارية المشتركة لتنسيق عملية صوغ وتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في أيلول/سبتمبر 2008.
    La Division de la gestion des conférences (DCM) de l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) propose des services de conférence aux organes de traités, ainsi qu'à d'autres clients. UN وتقدم إدارة إدارة المؤتمرات التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات المؤتمرات للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وكذلك لعملاء آخرين.
    20. Le Burkina Faso reconnaît n'avoir pas entièrement rempli ses engagements de soumission des rapports aux organes de traités. UN 20-وتعترف بوركينا فاسو بأنها لم تف بكامل التزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    Il envisage de transmettre une demande formelle d'assistance technique en la matière, afin de former des cadres nationaux à la rédaction des rapports aux organes de traités. UN وتعتزم تقديم طلب رسمي للمساعدة التقنية في هذا المجال لتدريب الأطر الوطنية على تحرير التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات.
    94. Le Togo reconnait n'avoir pas entièrement rempli ses obligations de soumission de rapports aux organes de traités en raison du insuffisance de moyens. UN 94- تعترف توغو بأنها لم تف بكامل التزاماتها فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات بسبب نقص الموارد.
    C'est ainsi que des ateliers de formation à la soumission des rapports aux organes de traités, au suivi des recommandations des Procédures spéciales et à l'Examen périodique universel (EPU) ou de sensibilisation aux instruments internationaux sont régulièrement organisés à l'intention des OSC. UN وعليه، تنظم بصورة منتظمة حلقات تدريبية تستهدف منظمات المجتمع المدني وتتناول تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات وتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الإجراءات الخاصة والاستعراض الدوري الشامل أو حلقات عمل ترمي إلى التوعية بالصكوك الدولية المتاحة.
    (u) rédaction des rapports initiaux et périodiques aux organes de traités et à l'EPU ; UN (ش) تحرير تقارير أولية ومرحلية موجهة إلى هيئات المعاهدات وآلية الاستعراض الدوري الشامل؛
    114. Ce programme d'appui technique prévoit notamment un appui au Comité interministériel qui coordonne le processus de rédaction de rapports périodiques, dont la formation sur les techniques de rédaction et de soumission des rapports aux organes de traités. UN 114- ويتضمن برنامج الدعم التقني هذا بصفة خاصة دعم اللجنة الوزارية المشتركة التي تنسق عملية صياغة التقارير الدورية، بما في ذلك التدريب على تقنيات صياغة وتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    F. Soumission des rapports aux organes de traités UN واو- تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات
    En principe, les ressources attribuées aux organes de traités devraient être proportionnelles aux tâches qu'ils ont été mandatés de remplir et provenir du budget régulier des Nations Unies, étant donné que les postes des organes de traités sont des activités principales mandatées. UN وبصفة أساسية، يجب أن تكون الموارد المخصصة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات متناسبة مع المهام المكلفة بها ومأخوذة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، شريطة أن تكون وظائف اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان من الأنشطة الرئيسية المكلف بها.
    Allouer les ressources nécessaires aux organes de traités pour pouvoir appliquer la périodicité de présentation de rapports décidée et un cycle de cinq ans; UN - تخصيص الموارد اللازمة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتنفيذ دورية التقارير المتفق عليها، ودورة لمدة خمس سنوات؛
    Envisager de façon positive la Procédure simplifiée de présentation de rapports en tant que moyen de présenter les rapports plus facilement aux organes de traités qui proposent cette possibilité. UN أن تنظر بإيجابية إلى الإجراء المبسط لتقديم التقارير باعتباره وسيلة لتقديم التقارير بطريقة مبسطة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي تقدم هذا الخيار.
    4.3.1 Un groupe de travail commun aux organes de traités UN 1-3-4 الفريق العامل المشترك للهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشأن الشكاوى
    Donner des informations supplémentaires dans des annexes aux rapports, si possible dans une seule des langues de travail du Secrétariat, en tenant compte que les annexes ne sont délivrées aux organes de traités que dans la langue d'origine. UN تقديم معلومات إضافية في ملحقات للتقارير، بإحدى اللغات المعمول بها في الأمانة العامة إذا كان ذلك ممكنًا، مع الأخذ بعين الاعتبار أن الملحقات تُتاح للهيئات المنشأة بموجب معاهدات باللغة الأصلية التي وردت بها فقط.
    Les entités des Nations Unies, institutions nationales de défense des droits de l'homme, organisations de la société civile et autres parties prenantes intéressées sont encouragées à présenter des informations ciblées, en suivant le format du questionnaire de la Procédure simplifiée, aux organes de traités dans le respect des délais établis par ces derniers. UN إن هيئات الأمم المتحدة ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ومنظمات المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى مدعوة إلى تقديم معلومات مركزة وفقا لصيغة استبيان الإجراء المبسط لتقديم التقارير إلى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان ذات الصلة وفقا للمواعيد النهائية التي وضعتها تلك اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان.
    :: Un apport amélioré d'informations aux organes de traités améliore la compréhension de la situation des droits de l'homme dans l'État partie, résultant en préoccupations et recommandations plus pertinentes, ciblées et applicables; UN :: تحسين إدخال المعلومات إلى اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان من شأنه أن يعزز فهم حالة حقوق الإنسان في الدولة الطرف، مما يؤدي إلى إصدار توصيات أكثر تركيزًا وصلة بالموضوع وأكثر قابلية للتنفيذ؛
    Le Bénin a signé et ratifié la plupart des instruments internationaux en matière de droits de l'homme et le Gouvernement s'attèle à créer les conditions de leur jouissance effective par tous les citoyens et rend régulièrement compte aux organes de traités des mesures administratives, législatives et autres, entreprises à cet effet. UN 4 - وقد وقّعت بنن معظم الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وصدّقت عليها، وتعمل الحكومة جاهدة من أجل تهيئة الظروف المواتية لتمتع كافة المواطنين بهذه الحقوق فعلياً، وهي تقدّم بانتظام تقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بشأن ما يتم اتخاذه لهذا الغرض من تدابير إدارية وتشريعية وغيرها.
    En outre, en soutien spécifique aux organes de traités et par la suite à plusieurs retraits internes, la direction du HCDH a atteint en septembre 2011 un accord entre divisions concernant < < l'amélioration du soutien aux, des avantages de et des synergies concernant les organes de traités des droits de l'homme > > . UN وعلاوة على ذلك، وفي إطار دعم محدد للهيئات المنشأة بموجب المعاهدات وبعد ذلك لعدد من المشاورات الداخلية، توصلت الإدارة العليا للمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان في سبتمبر 2011 إلى اتفاق فيما أقسامها بشأن " تعزيز الدعم المقدم للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان والاستفادة من هذه الهيئات وتحقيق التآزر فيما بينها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more