"aux paragraphes pertinents de" - Translation from French to Arabic

    • الفقرات ذات الصلة من
        
    • الفقرات ذات الصلة بالموضوع من
        
    1. Rappelle les rapports qu'elle a demandés aux paragraphes pertinents de ses résolutions 59/266 et 60/238; UN 1 - تشير إلى ما طلبته من تقارير على النحو الوارد في الفقرات ذات الصلة من قراريها 59/266 و 60/238؛
    1. Rappelle qu'aux paragraphes pertinents de ses résolutions 59/266 et 60/238 elle a demandé que des rapports lui soient présentés ; UN 1 - تشير إلى ما طلبته من تقارير على النحو الوارد في الفقرات ذات الصلة من قراريها 59/266 و 60/238؛
    19. Invite les États Membres et les autres donateurs à fournir, lorsque c'est nécessaire et conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies, les ressources extrabudgétaires voulues pour qu'il soit donné suite aux paragraphes pertinents de la présente résolution; UN 19- يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى توفير موارد خارج إطار الميزانية، عند الضرورة ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار؛
    8. Invite les États Membres et les autres donateurs à fournir, lorsque c'est nécessaire et conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies, les ressources extrabudgétaires voulues pour qu'il soit donné suite aux paragraphes pertinents de la présente résolution; UN 8- تدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المانحة إلى أن توفّر، عند الاقتضاء ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، موارد خارج إطار الميزانية من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار؛
    22. Invite les États Membres et les autres donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires pour donner suite aux paragraphes pertinents de la présente résolution, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. UN 22 - يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد من خارج الميزانية لتنفيذ الفقرات ذات الصلة بالموضوع من هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    19. Invite les États Membres et les autres donateurs à fournir, lorsque c'est nécessaire et conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies, les ressources extrabudgétaires voulues pour qu'il soit donné suite aux paragraphes pertinents de la présente résolution ; UN 19 - يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى توفير موارد خارج إطار الميزانية، عند الضرورة ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار؛
    19. Invite les États Membres et les autres donateurs à fournir, lorsque c'est nécessaire et conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies, les ressources extrabudgétaires voulues pour qu'il soit donné suite aux paragraphes pertinents de la présente résolution ; UN 19 - يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى توفير موارد خارجة عن الميزانية، عند الضرورة ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار؛
    22. Invite les États Membres et les autres donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires pour donner suite aux paragraphes pertinents de la présente résolution, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. UN 22- يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد من خارج الميزانية لتنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    11. Invite les États Membres et les autres donateurs à fournir, lorsque c'est nécessaire et conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies, les ressources extrabudgétaires voulues pour qu'il soit donné suite aux paragraphes pertinents de la présente résolution; UN 11- يدعو الدولَ الأعضاءَ وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية، عند الضرورة ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار؛
    6. Invite les États Membres et les autres donateurs à fournir, lorsque c'est nécessaire et conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies, les ressources extrabudgétaires voulues pour qu'il soit donné suite aux paragraphes pertinents de la présente résolution; UN 6- تدعو الدولَ الأعضاءَ وسائر الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية، عند الضرورة ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار؛
    22. Invite les États Membres et les autres donateurs à fournir des ressources extrabudgétaires pour donner suite aux paragraphes pertinents de la présente résolution, conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies. UN 22 - يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد من خارج الميزانية لتنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    11. Invite les États Membres et les autres donateurs à fournir, lorsque c'est nécessaire et conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies, les ressources extrabudgétaires voulues pour qu'il soit donné suite aux paragraphes pertinents de la présente résolution ; UN 11 - يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية، عند الضرورة ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار؛
    Une matrice actualisée permet de relier ces mesures aux paragraphes pertinents de cette résolution. UN وأُرفقت مصفوفة مستكملة تمكِّن من الإحالة المرجعية للتدابير إلى الفقرات ذات الصلة من منطوق القرار 1540 (2004).
    b) De la procédure en place pour identifier et geler les avoirs appartenant à ces personnes et entités, conformément aux paragraphes pertinents de la résolution 1970 (2011); UN (ب) الإجراء المعمول به لتحديد وتجميد الأصول التي يمتلكها هؤلاء الأفراد والكيانات عملا بأحكام الفقرات ذات الصلة من القرار 1970 (2011)؛
    En cas d'importation, d'exportation ou de réexportation de marchandises, le Département des douanes et des impôts indirects étudie les documents nécessaires en vue d'établir s'il y a violation des dispositions prévues aux paragraphes pertinents de la résolution 2094 (2013). UN وفي حالات استيراد السلع أو تصديرها أو إعادة تصديرها، تدقق مصلحة الجمارك والمكوس في المستندات المطلوبة من أجل تحديد حصول انتهاك لأحكام الفقرات ذات الصلة من القرار 2094 (2013).
    À cet égard, le Conseil suprême de sécurité nationale iranien a fait paraître la directive no 83/6/6340, datée du 12 mars 2005, donnant pour instruction à l'ensemble des ministères et organisations concernés en Iran de mettre en œuvre les mesures visées aux paragraphes pertinents de la résolution. UN وفي هذا الصدد، أصدر مجلس الأمن القومي الأعلى الإيراني التوجيه رقم 83/6/6340 المؤرخ 12 آذار/مارس 2005 الذي أمر بموجبه كافة الوزارات والمؤسسات المختصة في البلد بتنفيذ التدابير الواردة في الفقرات ذات الصلة من ذلك القرار. (توقيع) م. جواد ظريف
    Par ailleurs, nous ne sommes pas parvenus à atteindre les principaux objectifs fixés aux paragraphes pertinents de la Déclaration du Millénaire (résolution 55/2) et du Document final du Sommet mondial de 2005 (résolution 60/1). UN وفضلا عن ذلك، لقد أخفقنا في بلوغ الأهداف الرئيسية الواردة في الفقرات ذات الصلة من إعلان الألفية (القرار 55/2) والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    La Nouvelle-Zélande informe le Comité qu'elle a entrepris de donner effet aux paragraphes pertinents de la résolution 1929 (2010) en élaborant la Réglementation 2010 sur les sanctions imposées par l'ONU à l'Iran (ci-après dénommée < < Réglementation sur l'Iran > > ). UN وتود نيوزيلندا أن تبلغ اللجنة بأنها تعمل على تنفيذ الفقرات ذات الصلة من القرار 1929 (2010) عن طريق قيامها بوضع القواعد التنظيمية لعام 2010 المتعلقة بجزاءات الأمم المتحدة (على إيران) (المشار إليها باسم " القواعد التنظيمية المتعلقة بإيران " ).
    3. Le mécanisme des finances et de la technologie couvre tous les aspects de la coopération en matière de recherche, mise au point, diffusion et transfert de technologies conformément à l'article 4.1 c), 4.3 et 4.5 et aux autres articles pertinents de la Convention, afin de permettre la prise des mesures d'atténuation et d'adaptation visées aux paragraphes pertinents de la décision 1/CP.13. UN 3- وتعالج آلية التمويل والتكنولوجيا جميع جوانب التعاون في مجال بحوث التكنولوجيا وتطويرها ونشرها ونقلها وفقاً للمادة 4-1(ج) و4-3 و4-5 وغير ذلك من المواد ذات الصلة للاتفاقية من أجل إتاحة التخفيف والتكيف على النحو المنصوص عليه بموجب الفقرات ذات الصلة من المقرر 1/م أ-13.
    11. Invite les États Membres et les autres donateurs à fournir, lorsque c'est nécessaire et conformément aux règles et procédures de l'Organisation des Nations Unies, les ressources extrabudgétaires voulues pour qu'il soit donné suite aux paragraphes pertinents de la présente résolution ; UN 11 - يدعو الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة إلى توفير موارد من خارج الميزانية، عند الضرورة ووفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ الفقرات ذات الصلة بالموضوع من هذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more