Ces services sont détaillés aux paragraphes suivants. | UN | ويرد تفصيل هذه الخدمات في الفقرات التالية. |
En échange, elle devait recevoir de l'Iraq une rémunération (droits de transit) décrite aux paragraphes suivants. | UN | وفي المقابل، تتلقى تركيا رسوم ناتج من العراق على النحو الوارد وصفه في الفقرات التالية. |
Une telle aide est prohibée par la législation belge décrite en détail dans les réponses aux paragraphes suivants. | UN | فهذه المساعدة تحظرها التشريعات البلجيكية التي نستعرضها بالتفصيل في ردودنا الواردة في الفقرات التالية. |
En vertu de ce paragraphe qui confirme et codifie le droit coutumier, une localité devient localité non défendue sitôt que les conditions posées aux paragraphes suivants sont réalisées. | UN | وبموجب هذه الفقرة التي تؤكد وتدون القانون العرفي، يصبح موقع من المواقع أعزلا إذا استوفى الشروط المنصوص عليها في الفقرات التالية. |
Les observations qui figurent aux paragraphes suivants ont pour objet de faire avancer le débat et de susciter de nouveaux progrès. | UN | وتعليقات اللجنة في الفقرات أدناه ترمي إلى الإسهام في تلك المناقشة وإلى تشجيع المزيد من التحسين. |
Les initiatives de l'OCDE et d'EUROSTAT sont présentées aux paragraphes suivants. | UN | وترد في الفقرات التالية المبادرات التي اضطلعت بها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية. |
Le même thème est repris aux paragraphes suivants, jusqu'au paragraphe 30, puis au paragraphe 123). | UN | وجاءت معالجة الموضوع أيضا في الفقرات التالية حتى الفقرة ٠٣، ومن ثم في الفقرة ٣٢١(. |
Cependant, l'approche suivie par le Rapporteur spécial lorsqu'il examine le concept de < < droits fondamentaux > > aux paragraphes suivants est problématique. | UN | ولكن عند مناقشة مفهوم " الحقوق الأساسية " في الفقرات التالية من التقرير، كان النهج الذي اتبعه المقرر الخاص مثار إشكاليات. |
Elles figuraient aux paragraphes suivants de son rapport sur le précédent exercice biennal [A/63/5 (Vol. | UN | وترد تلك التوصيات في الفقرات التالية من تقريره عن فترة السنتين السابقة (A/63/5 (Vol. |
Les ressources additionnelles indiquées dans les tableaux 6 et 7 ci-dessus sont liées aux services centraux d'appui qui doivent être fournis au titre du chapitre 28D (Bureau des services centraux d'appui), eu égard aux 10 postes créés au Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion, à New York, comme indiqué aux paragraphes suivants. | UN | وتتعلق الاحتياجات الإضافية من الموارد المبينة في الجدولين 6 و 7 أعلاه بخدمات الدعم المركزية التي يتعين تقديمها في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، فيما يتعلق بالوظائف العشر الجديدة المقرر إنشاؤها في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية في نيويورك، على النحو المبين في الفقرات التالية. |
25. Conformément aux procédures indiquées à l'article 41 des Règles pour corriger le montant d'indemnités précédemment allouées et approuvées par le Conseil d'administration, le Comité recommande que soient approuvées les corrections indiquées aux paragraphes suivants. | UN | 25- تمشياً مع الإجراءات المحددة في المادة 41 من القواعد فيما يتعلق بتصويب مبالغ التعويض التي سبق الإبلاغ عنها في إحدى الدفعات ووافق عليها مجلس الإدارة، يوصي الفريق بالموافقة على التصويبات المبينة في الفقرات التالية(11). |
Le Comité consultatif recommande l'approbation des propositions du Secrétaire général concernant les effectifs, à l'exception des points indiqués aux paragraphes suivants. | UN | 40 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات التوظيف التي قدمها الأمين العام، باستثناء المقترحات المبينة في الفقرات أدناه. |