iii) Aide aux pays d'Asie et du Pacifique pour | UN | ' ٣ ' المساعدة المقدمة لبلدان آسيا والمحيط الهادئ |
Le nouveau couloir de transit NordSud donnerait aux pays d'Asie centrale un accès à la mer bien moins onéreux que les actuels itinéraires. | UN | وسيوفر ممر العبور الجديد الذي يربط الشمال بالجنوب طريقاً بحرية أرخص لبلدان آسيا الوسطى من الخيارات القائمة. |
iii) Aide aux pays d'Asie et du Pacifique pour préparer la Conférence de Singapour | UN | ' ٣ ' المساعدة المقدمة لبلدان آسيا والمحيط الهادئ للتحضير لمؤتمر سنغافورة |
Les activités consultatives et de renforcement des capacités que la CNUCED consacrait aux services dans le cadre de l'OMC étaient très utiles aux pays d'Asie car elles mettaient en lumière leurs intérêts fondamentaux, notamment concernant le mode 4. | UN | وقالت إن عمل الأونكتاد المتعلق بتقديم المشورة وبناء القدرات في مجال المفاوضات الجارية بشأن الخدمات في منظمة التجارة العالمية بالغ الفائدة للبلدان الآسيوية من زاوية إبراز اهتماماتها الرئيسية، بما في ذلك توريد الخدمات وفقاً لأسلوب التوريد 4. |
M. Sugiyama a acquis sa connaissance et son expérience des questions de développement en travaillant, en étroite coopération avec les entités des Nations Unies, dans le domaine de l'aide au développement aux pays d'Asie, d'Eurasie et d'Amérique latine. | UN | وقد طور السيد سوجيياما فهمه لقضايا التنمية من خلال تجربته في مجال المساعدة الإنمائية المقدّمة لبلدان في آسيا والمنطقة الأوروبية الآسيوية وأمريكا اللاتينية، في إطار تعاون وثيق مع كيانات الأمم المتحدة. |
Deux formations spéciales, l'une destinée aux pays d'Asie centrale et l'autre consacrée à l'aviation civile, ont accueilli chacune 125 stagiaires supplémentaires. | UN | وقد أعدت المرافق الاضافية التي تضم كل واحدة منها ١٢٥ متدربا، خصيصا لبلدان آسيا وللتدريب على الطيران المدني على التوالي. |
Au cours de l'exercice biennal 2014-2015, le dernier avant le terme fixé pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, la Commission intensifiera son assistance aux pays d'Asie et du Pacifique pour leur permettre de redoubler d'efforts dans des domaines où les progrès sont lents. | UN | وستعمل اللجنة، في فترة السنتين هذه، وهي الأخيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على تعميق مساعدتها لبلدان آسيا والمحيط الهادئ على مضاعفة الجهود في المجالات التي يتباطأ التقدم فيها. |
Nous apprécions vivement l'aide apportée aux pays d'Asie centrale par le Centre régional pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique, sous la direction de M. Tsutomu Shiguri. | UN | ونحن نقدر تقديرا كبيرا التعاون الذي أظهر لبلدان آسيا الوسطى من المركز الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا وفي منطقة المحيط الهادئ الذي يترأسه السيد تسوتومو شنغوري. |
La complexité de ses dispositions, notamment en ce qui concerne la récupération des avoirs, a suscité l'attention et l'intérêt des participants, qui ont souligné qu'il fallait fournir une assistance technique aux pays d'Asie et du Pacifique qui le demandaient. | UN | وقد كان تعقّد أحكام الاتفاقية، وخاصة فيما يتعلق باسترداد الممتلكات، مثار انتباه المشاركين واهتمامهم، فأبرزوا ضرورة إتاحة المساعدة التقنية لبلدان آسيا والمحيط الهادئ، بناء على طلبها. |
L'Ouzbékistan participe au projet régional du Haut Commissariat visant à fournir une assistance technique aux pays d'Asie centrale dans le domaine des droits de l'homme, dont la mise en œuvre a été amorcée en 2004. | UN | فأوزبكستان تشارك في مشروع المفوضية الإقليمي المتعلق بتقديم المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان لبلدان آسيا الوسطى، الذي بدأ تنفيذه في عام 2004. |
L'Ouzbékistan participe au projet régional du Haut-Commissariat visant à fournir une assistance technique aux pays d'Asie centrale dans le domaine des droits de l'homme, dont la mise en œuvre a débuté en 2004. | UN | وتشارك أوزبكستان في مشروع المفوضية الإقليمي المتعلق بتقديم المساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان لبلدان آسيا الوسطى، الذي بدأ تنفيذه في عام 2004. |
Au cours de la période biennale 2014-2015, le dernier avant le terme fixé pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, la Commission intensifiera son assistance aux pays d'Asie et du Pacifique pour leur permettre de redoubler d'efforts dans des domaines où les progrès sont lents. | UN | وستعمل اللجنة، في فترة السنتين هذه، وهي الأخيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على تعميق مساعدتها لبلدان آسيا والمحيط الهادئ على مضاعفة الجهود في المجالات التي يتباطأ التقدم فيها. |
Au cours de l'exercice biennal 2014-2015, le dernier avant le terme fixé pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, la Commission intensifiera son assistance aux pays d'Asie et du Pacifique pour leur permettre de redoubler d'efforts dans des domaines où les progrès sont lents. | UN | وستعمل اللجنة، في فترة السنتين هذه، وهي الأخيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، على تعميق مساعدتها لبلدان آسيا والمحيط الهادئ على مضاعفة الجهود في المجالات التي يتباطأ التقدم فيها. |
La réunion a donné aux pays d'Asie et du Pacifique une excellente occasion de contribuer à l'examen ministériel annuel, notamment en partageant meilleures pratiques et leçons apprises. | UN | وأتاح الاجتماع فرصة مهمة لبلدان آسيا والمحيط الهادئ للإسهام في الاستعراض الوزاري السنوي، وشمل ذلك تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
Parallèlement, les Nations Unies devraient prêter davantage attention aux pays d'Asie centrale et, en particulier, au Kazakhstan pour ce qui est du développement des capacités de transit et de transport de la région, en raison de leur rôle croissant dans la solution des problèmes énergétiques et de sécurité alimentaire dans la région. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي للأمم المتحدة أن تولي اهتماما أكبر لبلدان آسيا الوسطى وكازاخستان، ولا سيما فيما يتعلق بتطوير قدرات المرور العابر والنقل، وذلك نظرا لتعاظم دورها في التصدي لتحديات أمن الطاقة والأمن الغذائي في المنطقة. |
f) Un atelier destiné aux pays d'Asie sera accueilli par le Gouvernement indonésien à une date qui reste à fixer et doit être organisé en coopération avec le Centre régional situé en Indonésie. | UN | (و) حلقة عمل للبلدان الآسيوية تستضيفها حكومة إندونيسيا في موعد لم يحدد بعد، وهى الحلقة التي ستعقد بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في إندونيسيا. |
Un certain nombre d'éléments du projet ont déjà été réalisés, notamment un atelier régional destiné aux pays d'Amérique latine qui s'est tenu au Chili en décembre 2014 et qui sera suivi en janvier 2015 d'un atelier de même nature adressé aux pays d'Asie. | UN | وقد نُفذ بالفعل عدد من عناصر العمل المتعلق بهذا المشروع، بما في ذلك عقد حلقة عمل إقليمية لبلدان أمريكا اللاتينية في شيلي (كانون الأول/ديسمبر 2014)، يليها في كانون الثاني/يناير 2015 حلقة عمل مماثلة للبلدان الآسيوية. |
:: Le Gouvernement japonais appuie activement des activités de diffusion des informations destinées aux pays d'Asie, notamment en organisant des consultations sur la non-prolifération avec les pays de l'ASEAN, le Pakistan et d'autres. | UN | :: تنشط الحكومة اليابانية في تشجيع أنشطة الاتصال مع البلدان الآسيوية بوسائل مثل عقد محادثات عن عدم الانتشار مع بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا، بما فيها باكستان وغيرها. |