"aux pays en développement à" - Translation from French to Arabic

    • للبلدان النامية في
        
    • إلى البلدان النامية في
        
    • للبلدان النامية ذات
        
    Nous estimons que la communauté internationale doit fournir une aide aux pays en développement à cet égard. UN ونسلم بضرورة تقديم دعم دولي للبلدان النامية في هذا الصدد.
    Nous estimons que la communauté internationale doit fournir une aide aux pays en développement à cet égard. UN ونسلم بضرورة تقديم الدعم الدولي للبلدان النامية في هذا الصدد.
    Nous estimons que la communauté internationale doit fournir une aide aux pays en développement à cet égard. UN ونسلم بضرورة تقديم دعم دولي للبلدان النامية في هذا الصدد.
    La communauté internationale et les organismes des Nations Unies ont été priés de venir en aide aux pays en développement à cet égard. UN وطُلب إلى المجتمع الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة أن تقدم المساعدة إلى البلدان النامية في هذا الصدد.
    En particulier, les pays donateurs devraient accroître leur assistance aux pays en développement à cet égard. UN وقالت إن على البلدان المانحة بالذات أن تزيد من مساعداتها إلى البلدان النامية في هذا الميدان.
    Ces facilités n'ont été accordées qu'aux pays en développement à très faible revenu entreprenant de rigoureux programmes d'ajustement, et cela un an après l'octroi de conditions exceptionnelles d'allégement à deux pays à revenu moyen en considération de circonstances politiques inhabituelles. UN ولم تمنح هذه الشروط إلا للبلدان النامية ذات الدخل اﻷدنى التي تطبق برامج تكيف صارمة، وقد أعقبتها، بعد عام، شروط التخفيف الاستثنائية الممنوحة لبلدين متوسطي الدخل بسبب ظروف سياسية غير عادية.
    Nous estimons que la communauté internationale doit fournir une aide aux pays en développement à cet égard. UN ونسلم بضرورة تقديم دعم دولي للبلدان النامية في هذا الصدد.
    Ils ont invité la communauté internationale à redoubler d'efforts pour soutenir l'aide apportée par la CNUCED aux pays en développement à cet égard. UN ودعا المشارِكون المجتمع الدولي إلى تكثيف الجهود لدعم الأونكتاد في ما يقدمه من مساعدة للبلدان النامية في هذا المسعى.
    Il a proposé que le secrétariat, dans le cadre de ses activités relatives aux initiatives de négociation, examine les options qui s'offraient aux pays en développement à l'occasion de la révision de l'Annexe sur les services de transport aérien. UN واقترح أن تقوم الأمانة، كجزء من عملها المتعلق بجدول الأعمال الإيجابي، بالنظر في الخيارات المتاحة للبلدان النامية في سياق استعراض المرفق المتعلق بالنقل الجوي.
    Il a aussi été décidé que les contributions arrêtées au niveau national devaient être présentées d'une manière claire et transparente et les pays développés ont été instamment priés de prêter leur concours aux pays en développement à cette fin. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقرّر أنّ الإسهامات المحددة وطنياً ستقدّم بطريقة واضحة وشفافة، وحُثت البلدان المتقدّمة على إتاحة الدعم للبلدان النامية في تلك العملية الداخلية الهامة.
    Il faut également lutter contre l'appauvrissement inquiétant de la faune et de la flore à tous les niveaux si l'on veut progresser dans la poursuite des objectifs fixés pour 2010 dans la Convention sur la diversité biologique, et apporter toute l'aide nécessaire aux pays en développement à cette fin. UN ويجب أيضا مكافحة ذلك الاضمحلال المُقلِق للكائنات الحيوانية والنباتية على جميع الأصعدة بهدف التقدم على صعيد متابعة الأهداف المحددة لعام 2010 في اتفاقية التنوع البيولوجي، مع تقديم كافة المساعدة الضرورية للبلدان النامية في هذا الميدان.
    Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a mis l'accent sur le rôle des Centres régionaux dans le cadre de l'aide apportée aux pays en développement à cet égard et suggéré que les Centres régionaux devraient disposer des outils nécessaires à cette fin. UN وتحدث أحد الممثلين باسم مجموعة من البلدان، مؤكداً أهمية دور المراكز الإقليمية في تقديم المساعدة للبلدان النامية في ذلك السياق، وقال إنه ينبغي تعزيز قدرة تلك المراكز من خلال تزويدها بالأدوات اللازمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Les pays développés et les organisations internationales devraient accroître l'aide qu'ils donnent aux pays en développement à cet égard et accroître la sensibilisation concernant les avantages des techniques spatiales et l'importance d'un cadre juridique international applicable aux activités spatiales, conformément à la Charte des Nations Unies et aux traités pertinents. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية أن تزيد من مساعداتها للبلدان النامية في هذا الصدد، وأن تقوم بالتوعية بفوائد تكنولوجيا الفضاء وبأهمية وجود إطار قانوني دولي للأنشطة الفضائية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة والمعاهدات ذات الصلة.
    4. Exhorte la communauté internationale à examiner d'urgence les moyens concrets de promouvoir et de renforcer l'assistance internationale aux pays en développement à l'appui de leurs efforts en faveur du développement et de la création de conditions rendant possible la pleine réalisation de tous les droits de l'homme; UN 4- تحث المجتمع الدولي على النظر، على وجه الاستعجال، في اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتدعيم المساعدة الدولية للبلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية ومن أجل تهيئة الأوضاع التي تتيح إعمال حقوق الإنسان إعمالاً كاملاً؛
    4. Exhorte la communauté internationale à examiner d'urgence les moyens de promouvoir et de renforcer l'assistance internationale aux pays en développement à l'appui de leurs efforts en faveur du développement et de la création de conditions rendant possible la pleine réalisation de tous les droits de l'homme; UN 4- تحث المجتمع الدولي على النظر، على وجه الاستعجال، في سبل وطرق تعزيز وتدعيم المساعدة الدولية للبلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية ومن أجل تهيئة الأوضاع التي تتيح إعمال حقوق الإنسان إعمالاً كاملاً؛
    4. Exhorte la communauté internationale à examiner d'urgence les moyens de promouvoir et de renforcer l'assistance internationale aux pays en développement à l'appui de leurs efforts en faveur du développement et de la création de conditions rendant possible la pleine réalisation de tous les droits de l'homme; UN 4- تحث المجتمع الدولي على النظر، على وجه الاستعجال، في سبل وطرق تعزيز وتدعيم المساعدة الدولية للبلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية ومن أجل تهيئة الأوضاع التي تتيح إعمال حقوق الإنسان إعمالاً كاملاً؛
    La communauté internationale devrait accroître son assistance technique et autre aux pays en développement à cet égard. UN وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يقدم المزيد من المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان النامية في هذا المجال.
    La communauté internationale, et les pays développés en particulier, ont l'obligation de fournir toute l'aide nécessaire aux pays en développement à cet égard. UN وعلى المجتمع الدولي، وخصوصاً البلدان المتقدمة النمو، واجب بتقديم جميع المساعدات الضرورية إلى البلدان النامية في هذا المضمار.
    La communauté internationale, et les pays développés en particulier, ont l'obligation de fournir toute l'aide nécessaire aux pays en développement à cet égard. UN وعلى المجتمع الدولي، وخصوصاً البلدان المتقدمة النمو، واجب بتقديم جميع المساعدات الضرورية إلى البلدان النامية في هذا المضمار.
    La CNUCED avait participé activement aux Négociations du Cycle d'Uruguay et à celles du Groupe de négociation sur les services de transport maritime (GNSTM) portant sur cette question. Le secrétariat était prêt à continuer de fournir une assistance aux pays en développement à l'occasion des prochaines négociations. UN وقد شارك الأونكتاد مشاركة فعالة في جولة أوروغواي وفي مفاوضات فريق التفاوض المعني بخدمات النقل البحري حول هذا الموضوع، وأعرب عن استعداد الأمانة لمواصلة تقديم المساعدة إلى البلدان النامية في إطار المفاوضات المقبلة.
    2. Dans sa résolution 6/3, le Conseil des droits de l'homme a exhorté la communauté internationale à examiner d'urgence les moyens concrets de promouvoir et de renforcer l'assistance internationale aux pays en développement à l'appui de leurs efforts en faveur du développement et de la création de conditions rendant possible la pleine réalisation de tous les droits de l'homme. UN 2- وحث مجلس حقوق الإنسان، في قراره 6/3، المجتمع الدولي على النظر، على وجه الاستعجال، في اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتدعيم المساعدة الدولية المقدمة إلى البلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية ومن أجل إيجاد الأوضاع التي تتيح إعمال جميع حقوق الإنسان إعمالاً كاملاً.
    On doit continuer d'appliquer un abattement au titre de l'endettement aux pays en développement à faible revenu par habitant et lourdement endettés. En outre, une période de base plus longue sera un facteur de stabilité. UN ويجب أن تستمر عملية تخفيف عبء الدين المتاحة للبلدان النامية ذات دخل الفرد المنخفض، التي تتحمل فوق ذلك عبئا ثقيلا من الديون وباﻹضافة الى ذلك فإن طول فترة اﻷساس يوفر عنصر استقرار أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more