"aux pays les moins développés" - Translation from French to Arabic

    • لأقل البلدان نموا
        
    • بأقل البلدان نموا
        
    Près des deux tiers des fonds sont allés aux pays à faible revenu, et plus de la moitié aux pays les moins développés. UN وخصص ثلثا مجموع الأموال تقريبا للبلدان المنخفضة الدخل وما يزيد على النصف لأقل البلدان نموا.
    Les États Membres se sont exprimés sur la possibilité que la CEA intensifie son appui aux pays les moins développés, et sur la question de savoir si les initiatives dans ce domaine pouvaient être davantage mises à profit. UN وأعربت الدول الأعضاء عن آراء بشأن إمكانية تعزيز جهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ودعمها لأقل البلدان نموا وعما إذا كان بالإمكان زيادة استغلال المبادرات في ذلك الصدد.
    Les États Membres se sont exprimés sur la possibilité que la CEA intensifie son appui aux pays les moins développés, et sur la question de savoir si les initiatives dans ce domaine pouvaient être davantage mises à profit. UN وأعربت الدول الأعضاء عن آراء بشأن إمكانية تعزيز جهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ودعمها لأقل البلدان نموا وعما إذا كان بالإمكان زيادة استغلال المبادرات في ذلك الصدد.
    95/12 Questions relatives aux pays les moins développés 29 UN المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا
    95/12. Questions relatives aux pays les moins développés UN ٩٥/١٢ - المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا
    Baisse des droits de douanes asymétriques et non réciproques pour permettre aux pays les moins développés d'augmenter leurs tarifs douaniers afin de protéger les secteurs émergeants de leur économie ou, s'ils le jugent nécessaire, de favoriser la croissance intérieure et d'améliorer la qualité de vie de leur population. UN واتخاذ تدابير تخفيض الرسوم الجمركية المتباينة وغير المتبادلة بما يتيح لأقل البلدان نموا زيادة رسومها الجمركية من أجل حماية صناعاتها الناشئة أو حينما ترى أن ذلك ضروري لتنميتها المحلية ورفاه سكانها.
    À titre d'exemple, nous avons pris note, dans le rapport du Secrétaire général, que la moitié seulement des États Membres de l'Organisation de coopération et de développement économiques avaient atteint l'objectif d'allouer 0,15 % à 0,20 % de leur revenu national brut aux pays les moins développés. UN فعلى سبيل المثال، لاحظنا أن تقرير الأمين العام يذكر أن أقل من نصف الدول الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، قد حقق غايته بمنح 0.15 إلى 0.20 في المائة من دخله القومي لإجمالي لأقل البلدان نموا.
    Des inquiétudes ont été exprimées quant à l'appui apporté par la CEA aux pays les moins développés, alors que le plan-programme biennal ne faisait aucune mention de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui s'était tenue à Istanbul (Turquie). UN 112 - وأعرِب عن القلق إزاء تقديم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم لأقل البلدان نموا إذ ليست هناك أي إشارة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في اسطنبول، تركيا.
    Des inquiétudes ont été exprimées quant à l'appui apporté par la CEA aux pays les moins développés, alors que le plan-programme biennal ne faisait aucune mention de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui s'était tenue à Istanbul (Turquie). UN 9 - وأعرِب عن القلق إزاء تقديم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعم لأقل البلدان نموا إذ ليست هناك أي إشارة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين إلى مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في اسطنبول، تركيا.
    Questions relatives aux pays les moins développés UN المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا
    95/12. Questions relatives aux pays les moins développés UN ٩٥/١٢ - المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا
    95/12 Questions relatives aux pays les moins développés 63 UN المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more