2007/4 Évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit | UN | تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتضررة من الصراعات |
Réponse de l'administration à l'évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit | UN | رد الإدارة على تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتضررة من الصراعات |
DP/2007/3 Point 5 of the provisional agenda - - Évaluation - - Évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit - - Résumé analytique [A A C E F R] | UN | DP/2007/3 البند 5 من جدول الأعمال المؤقت - التقييم - تقييم ما يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من مساعدة إلى البلدان المتأثرة بالصراعات - موجز تنفيذي [بجميع اللغات الرسمية] |
L'assistance aux pays touchés par un conflit a représenté en 2005 près de 40 % des dépenses du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au niveau mondial. | UN | 1 - مثلت المساعدة المقدمة إلى البلدان المتضررة من الصراعات نحو40 في المائة من الإنفاق العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال عام 2005. |
Évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام |
- Évaluation de l'appui du PNUD aux pays touchés par un conflit | UN | تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتأثرة بالنزاعات |
Le travail d'élaboration d'une vision stratégique relative à l'assistance aux pays touchés par un conflit pour l'ensemble du système des Nations Unies est en cours; il se déroule dans le cadre de différents mécanismes interorganisations. | UN | يجري العمل على وضع تصور استراتيجي لدى الأمم المتحدة في البلدان المتضررة من الصراعات في إطار مختلف العمليات المشتركة بين مؤسسات الأمم المتحدة. |
Une vision stratégique de l'assistance aux pays touchés par un conflit a été mise au point en consultation avec le Conseil d'administration et incorporée au plan stratégique du PNUD pour 2008-2011. | UN | ووضعت رؤية استراتيجية لتقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من النزاعات في صيغتها النهائية بالتشاور مع المجلس التنفيذي، وأدمِـجت في الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2011. |
En outre, le manque de fonds peut empêcher le PNUD de fournir les ressources humaines et financières requises pour apporter des réponses adéquates aux pays touchés par un conflit ou frappés par une catastrophe naturelle. | UN | ويمكن لعدم كفاية هذه الموارد أيضا أن يعيق قدرة البرنامج الإنمائي على توفير الموارد البشرية والمالية الأساسية اللازمة للاستجابة بالدرجة الكافية للبلدان المتضررة من النزاعات والكوارث الطبيعية. |
Évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit | UN | تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتضررة من الصراعات |
Réponse de l'administration à l'évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit* | UN | رد الإدارة على تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتضررة من الصراعات* |
2007/4 Évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit | UN | 2007/4 تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتضررة من الصراعات |
:: Évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et réponse de l'Administration | UN | :: تقييم دعم البرنامج الإنمائي للبلدان المتضررة من الصراعات في سياق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وردّ الإدارة الأربعاء |
Deuxième consultation officieuse sur l'évaluation de l'appui du PNUD aux pays touchés par un conflit | UN | جلسة التشاور غير الرسمية الثانية بشأن تقييم الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالصراعات |
L'assistance aux pays touchés par un conflit a représenté en 2005 près de 40 % des dépenses du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au niveau mondial. | UN | 1 - شكلت المساعدة المقدمة إلى البلدان المتضررة من الصراعات نحو 40 في المائة من الإنفاق العالمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال عام 2005. |
Un certain nombre de recommandations visant à améliorer la qualité générale de l'assistance du PNUD aux pays touchés par un conflit sont présentées dans le rapport d'évaluation. Les principales recommandations sont les suivantes : | UN | 4 - وقدم التقرير المتعلق بالتقييم التوصيات الرئيسية التالية من أجل النهوض بالنوعية العامة للمساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي إلى البلدان المتضررة من الصراعات: |
3. Prie l'Administrateur d'élaborer, sur la base d'une large consultation avec les États Membres, une vision stratégique sur l'assistance aux pays touchés par un conflit, qui complétera l'élaboration du nouveau plan stratégique, et de la porter à son attention à sa session annuelle de 2007; | UN | 3 - يطلب إلى مدير البرنامج تحديد رؤية استراتيجية، بإجراء مشاورات واسعة مع الدول الأعضاء، بشأن المساعدة المقدمة إلى البلدان المتضررة من الصراعات لتكون مكملة لإعداد خطة استراتيجية جديدة ستعرض على المجلس لينظر فيها في دورته السنوية لعام 2007؛ |
Le Directeur du Bureau de l'évaluation du Programme a présenté l'évaluation de la contribution du PNUD à la réduction de la pauvreté (DP/2013/3) et l'évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies (DP/2013/5). | UN | وقدم مدير مكتب التقييم، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقييم إسهام البرنامج في الحد من الفقر (DP/2013/3) وتقييم الدعم المقدم من البرنامج إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام (DP/2013l5). |
Le Conseil d'administration a adopté la décision 2013/2 : a) Évaluation de la contribution du PNUD à la réduction de la pauvreté, et réponse de l'Administration; et b) Évaluation de l'assistance du PNUD aux pays touchés par un conflit dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et réponse de l'Administration. V. Questions financières, budgétaires et administratives | UN | 31 - واتخذ المجلس التنفيذي المقرر 2013/2: (أ) تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحد من الفقر، وردّ الإدارة؛ و (ب) تقييم الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وردّ الإدارة. |
- Mesures prises par la direction à l'issue de l'évaluation de l'appui du PNUD aux pays touchés par un conflit | UN | ردّ الإدارة على تقييم دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتأثرة بالنزاعات |
C. Difficultés concernant les capacités internes du PNUD L'évaluation de l'aide apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit a révélé des insuffisances dans la capacité de faire face à des besoins nouveaux sur le terrain. | UN | 66 - تبيَّن من الأدلة المستقاة من تقييم إسهام البرنامج الإنمائي في البلدان المتضررة من الصراعات إلى أوجه القصور في قدرة المنظمة على تلبية الطلبات الناشئة في الميدان. |
À cette fin, il prie le Secrétaire général de continuer à préciser davantage les rôles et attributions des organismes des Nations Unies en ce qui concerne certaines activités relatives à l'état de droit, sur la base d'évaluations des compétences et capacités de chacun, afin de garantir un meilleur appui aux pays touchés par un conflit. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يواصل جهوده الرامية إلى زيادة توضيح الأدوار والمسؤوليات المتعلقة بأنشطة محددة من أنشطة سيادة القانون داخل منظومة الأمم المتحدة، بالاستناد إلى تقييم لنقاط القوة والقدرات المتوافرة لدى كل وكالة من الوكالات، على نحو أكثر فعالية لكفالة تقديم الدعم إلى البلدان المتضررة من النزاعات. |
En dehors de l'ONU, les partenaires internationaux qui sont en mesure de le faire devraient accorder une assistance accrue aux pays touchés par un conflit. | UN | وبصرف النظر عن الأمم المتحدة، ينبغي أن يقدم الشركاء الدوليون من الذين هم في وضع يمكنهم من القيام بذلك المزيد من المساعدة للبلدان المتضررة من النزاعات. |