"aux pe" - Translation from French to Arabic

    • بشركاء التنفيذ
        
    • إلى شركاء التنفيذ
        
    • لشركاء التنفيذ
        
    • بشأن شركاء التنفيذ
        
    B. Systèmes d'information relatifs aux PE 184−191 62 UN باء - نظم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ 184-191 66
    On a d'abord procédé à un examen des documents et rapports pertinents ainsi qu'à une analyse des questions relatives aux PE dont ils faisaient état. UN وانطلق المشروع باستعراض الوثائق والتقارير ذات الصلة وبتحليل القضايا المتعلقة بشركاء التنفيذ والمُحددة في تلك الوثائق والتقارير.
    La communication de données relatives aux PE pourrait, le cas échéant, s'inscrire dans le cadre de l'établissement de rapports sur l'exécution des programmes. UN ويمكن أن يشكل الإبلاغ عن البيانات الأساسية ذات الصلة بشركاء التنفيذ جزءاً من الإبلاغ المنتظم عن أداء البرامج، حسب الاقتضاء.
    Globalement, le volume des ressources des Nations Unies confiées aux PE est important, certains organismes dépensant plus de la moitié de leur budget annuel par l'intermédiaire de ces partenaires. UN ويعد حجم مجموع موارد الأمم المتحدة التي عُهد بها إلى شركاء التنفيذ ضخماً. فبعض المؤسسات ينفق ما يزيد عن نصف الميزانية عن طريق شركاء التنفيذ.
    Globalement, le volume des ressources des Nations Unies confiées aux PE est important, certains organismes dépensant plus de la moitié de leur budget annuel par l'intermédiaire de ces partenaires. UN ويعد حجم مجموع موارد الأمم المتحدة التي عُهد بها إلى شركاء التنفيذ ضخماً. فبعض المؤسسات ينفق ما يزيد عن نصف الميزانية عن طريق شركاء التنفيذ.
    Aujourd'hui, les États Membres, du fait de ces préoccupations, exigent une plus grande transparence en ce qui concerne les ressources attribuées aux PE. UN والدول الأعضاء، التي أعربت أيضاً عن هذه الشواغل، باتت تطالب بقدر أكبر من المساءلة عن الموارد الممنوحة لشركاء التنفيذ.
    Certaines questions relatives aux PE étaient traitées de manière transversale dans le cadre du régime général d'évaluation applicable aux évaluations de programmes et de bureaux de pays. UN فبعض المسائل المتعلقة بشركاء التنفيذ يجري تناولها بطريقة مستعرضة في إطار نظام التقييم العام والتقييمات التي تجريها المكاتب القطرية.
    Un certain nombre de difficultés ont été portées à l'attention des inspecteurs en ce qui concerne les évaluations relatives aux PE. UN 117- ووُجِّه انتباه المفتشين إلى عدد من التحديات التي تعترض التقييمات ذات الصلة بشركاء التنفيذ.
    Les organismes des Nations Unies choisissent les méthodes de transfert de fonds en s'appuyant sur des évaluations des risques liés aux PE qui déterminent le niveau requis de suivi et d'audit des activités. UN وتختار مؤسسات الأمم المتحدة أساليب للتحويلات النقدية بناء على تقييم المخاطر التي تحيق بشركاء التنفيذ والتي تحدد المستوى المطلوب من رصد العمل ومراجعة الحسابات المتعلقة به.
    La présente étude a montré que l'ampleur de la fraude liée aux PE demeurait relativement inconnue dans le corpus de connaissances des Nations Unies. UN 157- وكشف هذا الاستعراض أن نطاق الغش المرتبط بشركاء التنفيذ لا يزال مجهولاً نسبياً، على حد علم الأمم المتحدة.
    B. Systèmes d'information relatifs aux PE UN باء- نظم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ
    Les organismes pourraient tirer les enseignements de l'expérience acquise et du travail déjà accompli par d'autres, notamment à un moment où plusieurs d'entre eux entreprennent d'actualiser leurs politiques et procédures applicables aux PE. UN ويمكن للمؤسسات أن تستفيد من التجارب والأعمال التي قام بها الآخرون بالفعل، وخاصة في الوقت الذي تعكف فيه عدة مؤسسات على تحديث سياساتها وإجراءاتها المتعلقة بشركاء التنفيذ.
    B. Systèmes d'information relatifs aux PE 184−191 45 UN باء - نظم المعلومات المتعلقة بشركاء التنفيذ 184-191 53
    B. Suivi des projets confiés aux PE axé sur les résultats 101−105 43 UN باء - الرصد القائم على النتائج للمشاريع المسندة إلى شركاء التنفيذ 101-105 44
    À cet égard, les inspecteurs se sont également intéressés à l'échelonnement et aux modalités des versements aux PE. UN 99- ولوحظت في هذا السياق مسألة أخرى، هي جدول وطرائق تسديد المدفوعات إلى شركاء التنفيذ.
    Le calendrier et les modalités des transferts de fonds aux PE devraient faire partie intégrante du cadre de suivi concernant les PE, et s'appuyer sur une analyse détaillée et solide des risques. UN فينبغي أن تكون جداول وطرائق التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ جزءاً لا يتجزأ من إطار رصد الشريك المعني، وأن تستند إلى تحليل شامل ودقيق للمخاطر.
    B. Suivi des projets confiés aux PE axé sur les résultats UN باء- الرصد القائم على النتائج للمشاريع المسندة إلى شركاء التنفيذ
    B. Suivi des projets confiés aux PE axé sur les résultats 101−105 27 UN باء - الرصد القائم على النتائج للمشاريع المسندة إلى شركاء التنفيذ 101-105 31
    Droit de propriété sur le matériel fourni aux PE UN حقوق الملكية المتصلة بالمعدات المقدمة لشركاء التنفيذ
    Comptabilisation des fonds attribués aux PE UN المحاسبة المتعلقة بالموارد المخصصة لشركاء التنفيذ
    Aujourd'hui, les États Membres, du fait de ces préoccupations, exigent une plus grande transparence en ce qui concerne les ressources attribuées aux PE. UN والدول الأعضاء، التي أعربت أيضاً عن هذه الشواغل، باتت تطالب بقدر أكبر من المساءلة عن الموارد الممنوحة لشركاء التنفيذ.
    Cela a été spécialement mentionné aux inspecteurs à propos des directives et procédures nouvelles ou révisées applicables aux PE dont un grand nombre d'organismes se sont dotés ces dernières années. UN وقد ذُكر ذلك تحديداً للمفتشين في سياق الإشارة إلى التوجيهات والإجراءات الجديدة أو المنقحة التي اعتمدتها مؤسسات كثيرة خلال السنوات الأخيرة بشأن شركاء التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more