"aux pesticides" - Translation from French to Arabic

    • مبيدات الآفات
        
    • لمبيدات الآفات
        
    • بمبيدات الآفات
        
    • مبيدات الهوام
        
    • للمبيدات الحشرية
        
    • بالمبيدات
        
    • لمبيدات الحشرات
        
    • ومبيدات الآفات
        
    • عن استخدام المبيدات
        
    Substituer aux pesticides très toxiques des pesticides présentant des risques réduits et des dispositifs non chimiques; UN إستبدال مبيدات الآفات حادة السمية بمبيدات ذات مخاطر أقل وبتدابير مكافحة غير كيميائية؛
    Selon les informations de l'OMS, les pays sont confrontés à de sérieux problèmes de surveillance et de gestion de la résistance aux pesticides. UN وتشير المعلومات المتوافرة لدى منظمة الصحة العالمية أن البلدان تواجه مشكلات كبيرة في رصد وإدارة مقاومة مبيدات الآفات.
    Des appels à agir pour éliminer les risques liés aux pesticides hautement dangereux ont également été lancés par le Conseil de la FAO et le Code de conduite international sur la gestion des pesticides approuvé récemment. UN ووُجِّهت أيضاً نداءات للعمل من أجل القضاء على مخاطر هذه المبيدات من مجلس منظمة الأغذية والزراعة ومدونة السلوك الدولية بشأن إدارة مبيدات الآفات التي تمت الموافقة عليها مؤخراً.
    De façon générale, les incidents liés à l'utilisation de l'endosulfan ont été les causes les plus fréquemment signalées d'incidents en milieu aquatique imputables aux pesticides. UN عموماً، كانت الحوادث المتصلة باستخدام الإندوسلفان من بين أكثر ما أبلغ عنه تواترا كأسباب للحوادث المائية لمبيدات الآفات.
    Critères et définitions relatifs aux pesticides très toxiques UN معايير وتعريفات لمبيدات الآفات شديدة السمية
    Les médecins ne parviennent souvent pas à diagnostiquer les cas d'intoxication aux pesticides ni à les traiter convenablement. UN وفي أغلب الأحيان يكون الأطباء العموميون غير قادرين على تشخيص حالات التسمم بمبيدات الآفات أو على علاجها بشكل ملائم.
    Il existe aussi un lien étroit entre l'inscription de préparations pesticides extrêmement dangereuses à la Convention de Rotterdam et les efforts entrepris pour identifier et réduire les risques liés aux pesticides hautement dangereux. UN وهناك أيضاً ارتباط وثيق بين إدراج اتفاقية روتردام لتركيبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة والجهود الرامية لتحديد مخاطر هذه المبيدات وخفضها.
    Or ces plans de développement ne prévoient que rarement une évaluation et une gestion efficaces des risques liés aux pesticides ou le recours à des solutions de rechange telles que la lutte intégrée contre les nuisibles et l'agriculture biologique. UN بيد أن خطط التنمية تلك نادرا ما تحتوي على بنود لتقييم مبيدات الآفات وإدارتها بصورة فعالة، أو على طرق بديلة مثل الإدارة المتكاملة للآفات والإنتاج العضوي.
    Il a souligné que l'on pouvait fort bien augmenter le rendement des cultures sans recourir à des produits chimiques et il a cité des exemples de pays où le recours aux pesticides avait diminué. UN وأوضح أن الغَلات المحصولية يمكن أن تتدعم بدون اللجوء إلى التقنيات الكيميائية. وضرب أمثلة لذلك بالبلدان التي انخفض فيها استخدام مبيدات الآفات.
    A ses yeux, on ne pouvait imputer les problèmes de santé aux pesticides lorsque les utilisateurs n'avaient pas eu les moyens de prendre les mesures de précaution appropriées. UN وقال إنه لا يمكن إلقاء اللوم على مبيدات الآفات بسبب المشاكل الصحية إذا كان الأشخاص الذين يستخدمونها يعجزون عن اتخاذ التدابير التحوطية الصحيحة.
    Les catégories de déchets de l'Annexe VIII suivantes s'appliquent aux pesticides POP et au HCB en tant que produit chimique industriel : UN وتنطبق فئات النفايات التالية الواردة في المرفق الثامن على الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات وسداسي كلورو البنزين كمادة صناعية:
    Les éléments constitutifs d'un cadre règlementaire applicable aux pesticides POP pourraient comprendre : UN 65 - كما يمكن أن تتضمن عناصر الإطار التنظيمي الساري على الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات ما يلي:
    Critères et définitions relatifs aux pesticides très toxiques UN معايير وتعريفات لمبيدات الآفات شديدة السمية
    Critères et définitions relatifs aux pesticides très toxiques UN معايير وتعريفات لمبيدات الآفات شديدة السمية
    Critères et définitions relatifs aux pesticides très toxiques UN معايير وتعريفات لمبيدات الآفات شديدة السمية
    Les victimes d'intoxication aux pesticides se trouvent souvent dans des régions rurales isolées où l'accès aux soins médicaux est limité. UN وغالباً ما يوجد الأشخاص الذين يتعرضون للتسمم بمبيدات الآفات في مناطق ريفية نائية حيث يكون الحصول على الرعاية الطبية محدوداً.
    Le nombre d'intoxications et d'incidents dus aux pesticides par million d'habitants est indiqué dans le document UNEP/FAO/RC/CRC7/11/Add.3. UN وورد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.7/11/Add.3 عدد حالات التسمم بمبيدات الآفات والحوادث لكل مليون نسمة في عدد من البلدان.
    Recommandations de Dakar sur la lutte écologique intégrée contre les ravageurs et la lutte intégrée contre les vecteurs : éléments clés des stratégies de réduction des risques liés aux pesticides UN توصيات داكار بشأن السيطرة المتكاملة إيكولوجياً على الآفات والسيطرة المتكاملة على النواقل: عناصر رئيسية لاستراتيجيات تخفيض مخاطر مبيدات الهوام
    Les principaux avantages qui sont présentés comme arguments en faveur de l'endosulfan sont a) la sécurité pour les ennemis naturels des parasites, l'efficacité dans le cadre de (b) la gestion intégrée des parasites, (c) de la gestion des pollinisateurs, (d) de la gestion de la résistance aux pesticides. UN والمزايا التي تطرح بشكل خاص كحجج للدفاع عن الإندوسلفان هي (أ) الملائمة لسلامة الأعداء الطبيعيين للآفات (ب) للإدارة المتكاملة للآفات (ج) لإدارة الحشرات الناقلة لحبوب اللقاح (د) لإدارة المقاومة للمبيدات الحشرية.
    L'Étude pilote sur les intoxications aux pesticides agricoles au Burkina Faso (Toé, 2010) décrit les pratiques courantes concernant l'application des pesticides en champ au Burkina Faso. UN وتصف الدراسة النموذجية بشأن التسمم بالمبيدات الزراعية في بوركينا فاسو (Toé, 2010) الممارسات الشائعة فيما يتعلق باستخدام مبيد الآفات في الحقل في بوركينا فاسو:
    Par exemple, l'exposition aux pesticides et à d'autres produits agrochimiques est un risque professionnel majeur qui peut entraîner des empoisonnements parfois mortels. UN والتعرض مثلاً لمبيدات الحشرات وغيرها من المواد الكيميائية الزراعية يشكل خطراً مهنياً كبيراً قد يتسبب في التسمّم والموت.
    Les récifs coralliens sont exposés au risque de pollution de l'eau due aux eaux usées, aux pesticides et aux engrais; ils ont également été endommagés par certaines méthodes de pêche ainsi que par des activités récréatives ou touristiques. UN 53 - وتواجه الشُعب المرجانية أخطارا سببها تلوث المياه بمياه المجارير ومبيدات الآفات والأسمدة، كما تضر بها بعض أساليب الصيد وأنشطة الترفيه والسياحة.
    Les enfants qui travaillent dans l’agriculture souffrent souvent des effets d’empoisonnements dus aux pesticides. UN وغالبا ما يعاني اﻷطفال الذين يعملون في الزراعة من تأثيرات التسمم الناجم عن استخدام المبيدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more