Le Gouvernement français a toutefois la ferme volonté de consentir un gros effort pour accroître le nombre de femmes, y compris aux postes les plus élevés. | UN | غير أن حكومتها ملتزمة التزاما راسخا ببذل جهود مكثفة من أجل زيادة عددهن، بما في ذلك في المناصب العليا. |
Le Comité se déclare préoccupé par la sous-représentation des femmes dans le corps diplomatique, notamment aux postes les plus élevés. | UN | 97 - وتعرب اللجنة عن القلق من تدني عدد النساء في الخدمة الدبلوماسية وبصورة خاصة في المناصب العليا. |
98.89 Promouvoir une représentation plus équitable des hommes et des femmes aux postes les plus élevés (Norvège); | UN | 98-89- تشجيع المزيد من المساواة في تمثيل الرجال والنساء في الوظائف العليا (النرويج)؛ |
:: Augmentation du nombre des nominations de femmes dans le système des Nations Unies pour le développement, l'objectif étant la parité hommes-femmes à tous les niveaux, en particulier aux postes les plus élevés (D-1 et postes de fonctionnaire de rang supérieur) tout en veillant à la diversité régionale | UN | :: زيادة تعيين النساء في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بهدف بلوغ نسبة 50 في المائة على جميع المستويات، لا سيما في الوظائف العليا (مد-1 وما فوق)، مع ضمان التنوع الإقليمي |
108. La représentante a souligné que les femmes sont manifestement en minorité dans les hautes sphères de la vie publique et politique et sont sous-représentées de manière flagrante aux postes les plus élevés. | UN | ٠٨١ - وذكرت الممثلة إن المرأة أقلية واضحة في المستويات العليا للحياة العامة والسياسية وهي ناقصة التمثيل بشدة في المناصب العليا. |
Le nombre annuel de nominations aux postes les plus élevés est limité. | UN | وعدد المرشحات سنويا لشغل مناصب الإدارة العليا محدود. |
Femmes aux postes les plus élevés du secteur public dans les représentations à l'étranger | UN | النساء في أعلى المناصب في القطاع العام بما في ذلك التمثيل في الخارج |
Le Comité se déclare préoccupé par la sous-représentation des femmes dans le corps diplomatique, notamment aux postes les plus élevés. | UN | 97 - وتعرب اللجنة عن القلق من تدني عدد النساء في الخدمة الدبلوماسية وبصورة خاصة في المناصب العليا. |
Elle était toutefois déçue des progrès faits en général au niveau de la représentation des femmes au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies et en particulier de leur sous-représentation aux postes les plus élevés. | UN | لكنها أعربت عن خيبة أمل إزاء التقدم العام فيما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة، ولا سيما النقص الكبير في تمثيل المرأة في المناصب العليا. |
La proportion de femmes aux postes les plus élevés et les mieux rémunérés (fonctionnaires de rang supérieur, directeurs et députés) est inférieure à celle des hommes, bien qu'en moyenne les femmes aient un niveau d'instruction et de qualifications plus élevé que les hommes. | UN | وحصة المرأة في المناصب العليا وفئات المهن ذات الدخل المرتفع (كبار المسؤولين والمديرين والمشرعين) أدنى من حصة الرجال، رغم أن المرأة تبلغ في المتوسط مستويات تعليمية وتحصل على مؤهلات أعلى مقارنة بالرجل. |
61. M. Melander estime que les chiffres qui figurent dans le rapport font douter de l'efficacité du service des nominations du Ministère de la condition de la femme en ce qui concerne la garantie que les femmes seront représentées aux postes les plus élevés de la magistrature, de l'industrie privée et aux conseils des entreprises publiques; il demande des détails sur les résultats obtenus. | UN | 61 - السيد ميلاندر قال إن الأرقام التي وجدها في التقرير تلقى ظلالا من الشك على فعالية دائرة التعيينات في وزارة شؤون المرأة في كفالة تمثيل المرأة في المناصب العليا بالقضاء والنشاط الصناعي الخاص وفي المجالس الرئاسية؛ وطلب مزيدا من التفاصيل عن نتائجها. |
De même, le pourcentage de femmes aux postes les plus élevés et les mieux rémunérés (cadres supérieurs, directeurs et législateurs) ne représente qu'un tiers de l'ensemble des salariés - bien qu'en moyenne, les femmes aient un niveau d'instruction et de qualification plus élevé que les hommes. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن حصة المرأة في المناصب العليا وفئات المهن ذات الدخل المرتفع (كبار المسؤولين والمديرين والمشرعين) تبلغ الثلث فقط برغم أن المرأة وسطيا تبلغ من مستويات التعليم والمؤهلات أعلى مما يبلغه الرجل. |
Le nombre de nominations de femmes dans les organismes des Nations Unies s'occupant du développement augmente, l'objectif étant la parité hommes-femmes à tous les niveaux, en particulier aux postes les plus élevés (D-1 et fonctionnaires de rang supérieur), tout en veillant à la diversité régionale. | UN | زيادة تعيينات النساء في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بهدف بلوغ نسبة 50 في المائة في جميع الرتب، لا سيما في الوظائف العليا (مد - 1 وما فوقها)، مع ضمان التنوع الإقليمي |
Le nombre de nominations de femmes dans les organismes des Nations Unies s'occupant du développement augmente, l'objectif étant la parité hommes-femmes à tous les niveaux, en particulier aux postes les plus élevés (D-1 et fonctionnaires de rang supérieur), tout en veillant à la diversité régionale. | UN | الهدف ثالثاً - جيم - 5 :: زيادة تعيينات النساء في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بهدف بلوغ نسبة 50 في المائة في جميع الرتب، لا سيما في الوظائف العليا (مد-1 وما فوقها)، مع ضمان التنوع الإقليمي |
Le nombre de nominations de femmes dans les organismes des Nations Unies s'occupant du développement augmente, l'objectif étant la parité hommes-femmes à tous les niveaux, en particulier aux postes les plus élevés (D-1 et postes de fonctionnaire de rang supérieur), tout en veillant à la diversité régionale. | UN | الهدف ثالثاً- جيم-5 زيادة تعيينات النساء في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بهدف بلوغ نسبة 50 في المائة في جميع الرتب، لا سيما في الوظائف العليا (مد-1 وما فوقها)، مع ضمان التنوع الإقليمي |
Ajouter un indicateur a) iii) : < < Augmentation du nombre de ressortissants d'États Membres non représentés ou sous-représentés et de pays en développement dans l'effectif du Secrétariat, en particulier aux postes les plus élevés > > . | UN | يضاف مؤشر جديد (أ) ' 3` نصه: " زيادة عدد الموظفين الوطنيين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا والبلدان النامية في الأمانة العامة، لا سيما في المستويات العليا " . |
Présence de femmes aux postes les plus élevés dans l'enseignement comme dans les secteurs public et privé | UN | المرأة في مناصب الإدارة العليا في المجال الأكاديمي والقطاعين العام والخاص |
Les diplômés des écoles de droit comprennent plus de femmes que d'hommes et il semblerait que les femmes soient en bonne position pour accéder en fin de compte aux postes les plus élevés dominés actuellement par les hommes. | UN | 128- ومع زيادة عدد خريجات كليات الحقوق عن عدد الخريجين، يبدو أن المرأة في وضع مؤات لخلافة الرجال في أعلى المناصب التي يهيمنون عليها في الوقت الراهن. |
Aujourd'hui, de plus en plus, les femmes accèdent aux postes les plus élevés. | UN | وحالياً ما فتئت النساء يشغلن شيئاً فشيئاً المناصب الأعلى. |
Le rapport montre qu'aux postes les plus élevés du système judiciaire, auxquels on accède par nomination, la présence des femmes reste très limitée. | UN | 16 - وبين التقرير أن مشاركة المرأة لا تزال مقيدة إلى حد كبير فيما يتعلق بالمناصب الرفيعة المستوى في المحاكم التي تُشغل بالتعيين. |