"aux prévisions révisées" - Translation from French to Arabic

    • بالتقديرات المنقحة
        
    • على التقديرات المنقحة
        
    • إلى الاحتياجات المنقحة
        
    • عن التقديرات المنقحة
        
    • مع التقديرات المنقحة
        
    • بالاحتياجات المنقحة
        
    • المقدر لها في الميزانيات المنقحة بما
        
    • التكاليف وإجمالي التكلفة التقديرية المنقحة
        
    • مع الميزانية المنقحة
        
    • في الميزانيات المنقحة بما يتراوح
        
    • بالقياس إلى الاحتياجات
        
    • بالتوقعات المنقحة
        
    • تغير عن الاحتياجات المنقحة
        
    Il représente une baisse de 10 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2008. UN ويمثل هذا انخفاضا قدره 000 10 دولار مقارنة بالتقديرات المنقحة للميزانية في عام 2008.
    Le montant prévu, en baisse de 15 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2008, servira à recruter le personnel temporaire dont les administrateurs de projets pourront avoir besoin en 2009. UN وسيُستخدم هذا الاعتماد، الذي يعكس انخفاضا قدره 000 15 دولار مقارنة بالتقديرات المنقحة لعام 2008، لتغطية المساعدة المؤقتة التي قد يحتاجها مديرو المشاريع بالمعهد في عام 2009.
    Pour l'exercice biennal 2002-2003, les contributions devraient se monter à 117 700 000 dollars, en progression de 6 250 000 dollars (5,6 %) par rapport aux prévisions révisées pour 20002001 (111 450 000 dollars). UN تقدر المساهمات بمبلغ 000 700 117 دولار للفترة 2002-2003، مما يجسّد زيادة قدرها 000 250 6 دولار، أو 6ر5 في المائة، مقارنة بالتقديرات المنقحة وهي 000 450 111 دولار للفترة 2000-2001.
    Le montant prévu, égal aux prévisions révisées de 2004, servira à prolonger les contrats de maintenance du matériel informatique. UN سيستخدم هذا المبلغ، الذي لا يعكس تغيرا قياسا على التقديرات المنقحة لعام 2004، في تمديد العقود الحالية لصيانة معدات تجهيز البيانات.
    Le montant total prévu à cette rubrique est identique aux prévisions révisées de 2003. UN ولا يعكس مجموع الاحتياجات المقدرة في إطار هذا البند أي تغيير قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003.
    Frais de représentation: 9 800 dollars. Le montant prévu pour 2011 laisse apparaître une diminution de 12 800 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2010. UN الضيافة: 800 9 دولار - تعكس الاحتياجات المقدرة للضيافة لعام 2011 نقصا قدره 800 12 دولار عن التقديرات المنقحة لعام 2010.
    Pour l'exercice biennal 2002-2003, les recettes au titre des intérêts créditeurs devraient se chiffrer à 6,5 millions de dollars, en diminution de 2 millions de dollars (23,5 %) par rapport aux prévisions révisées pour 2000-2001 (8,5 millions de dollars). UN تقدر الايرادات من الفائدة بمبلغ 000 500 6 دولار للفترة 2002-2003، مما يمثل نقصانا بمبلغ 000 000 2 دولار أو بنسبة 5ر23 في المائة، مقارنة بالتقديرات المنقحة للفترة 2000-2001 وقدرها 000 500 8 دولار.
    13. Pour l'exercice biennal 2002-2003, les dépenses d'appui au programme devraient représenter 16 014 600 dollars, en augmentation de 892 200 dollars (5,9 %) par rapport aux prévisions révisées pour 2000-2001 (15 122 400 dollars). UN 13- تقدر تكاليف الدعم البرنامجي بمبلغ 600 014 16 دولار للفترة 2002-2003، مما يجسّد زيادة قدرها 200 892 دولار أو 9ر5 في المائة، مقارنة بالتقديرات المنقحة للفترة 2000-2001 ومقدارها 400 122 15 دولار.
    Pour l'exercice 2004-2005, des dons publics d'un montant de 500 000 dollars sont attendus, ce qui représente une diminution de 78 000 dollars par rapport aux prévisions révisées pour l'exercice 2002-2003 (soit 13,5 %). UN تقدّر الهبات العموميـــة بـ 000 500 دولار لفترة السنتــين 2004-2005، بانخفاض قدره 000 78 دولار أو 13.5 في المائة، مقارنة بالتقديرات المنقحة لفترة السنتين 2002-2003.
    Les deux premiers montants marquent respectivement des augmentations de 6,8 % et de 7,7 % par rapport aux prévisions révisées pour l'exercice biennal 2002-2003 (702,5 et 545 millions de dollars, respectivement). UN وتمثل الإيرادات المقدرة البالغة 586.7 مليون دولار من الموارد العادية، والإيرادات الكلية البالغة 750.6 مليون دولار زيادة قدرها 7.7 في المائة و 6.8 في المائة على التوالي، بالمقارنة بالتقديرات المنقحة البالغة 545 مليون دولار و 702.5 مليون دولار على التوالي لفترة السنتين 2002-2003.
    Le tableau 3 récapitule les prévisions de recettes au titre de l'esquisse budgétaire pour l'exercice biennal 2000-2001 et permet de les comparer aux prévisions révisées pour 1998-1999; le tableau 4 indique la situation de la réserve opérationnelle et le solde des fonds pour 2000-2001 et 1998-1999. UN ويبين الجدول ٣ تقديرات الايرادات للمخطط اﻷولي في الفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ مقارنة بالتقديرات المنقحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ؛ ويعرض الجدول ٤ الاحتياطي التشغيلي ورصيد الصندوق للفترتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ و ٨٩٩١-٩٩٩١ .
    8. Pour l'exercice biennal 2002-2003, les prévisions de recettes s'établissent à 152 496 000 dollars, soit une progression de 8 261 000 dollars (5,7 %) par rapport aux prévisions révisées pour l'exercice 20002001 (144 235 000 dollars). UN 8- يقدر أن يبلغ مجموع الايرادات 000 496 152 دولار للفترة 2002-2003، مما يجسّد زيادة بمبلغ 000 261 8 دولار، أو بنسبة 7ر5 في المائة، مقارنة بالتقديرات المنقحة التي قدرها 000 235 144 دولار للفترة 2000-2001.
    Ce montant, en hausse de 5 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2008, pourrait être revu à la hausse au cas où l'UNIDIR organiserait des missions de terrain. UN وتمثل هذه الاحتياجات التقديرية زيادة قدرها 000 5 دولار على التقديرات المنقحة لعام 2008، وقد تشهد زيادة في حالة تنظيم المعهد بعثات ميدانية.
    À titre de comparaison, l'accroissement nominal des crédits initialement demandés pour l'exercice biennal 1996-1997 était de 78 793 400 dollars, soit 3 % par rapport aux prévisions révisées pour l'exercice biennal 1994-1995. UN وتقابل هذا النقصان زيادة في القيمة اﻹسمية قدرها ٤٠٠ ٧٩٣ ٧٨ دولار أو نسبتها ٣,٠ في المائة للتقديرات اﻷولية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، على التقديرات المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    50. Sous réserve de ces observations, le Comité consultatif n'a émis aucune objection de caractère technique aux prévisions révisées découlant de la réévaluation effectuée par le Secrétariat pour tenir compte de l'évolution des taux de change et des taux d'inflation; il a décidé de les transmettre à la Commission pour examen. UN ٠٥ - ثم أضاف قائلا إنه رهنا بالملاحظات المذكورة أعلاه، لم تجد اللجنة الاستشارية أساسا تقنيا للاعتراض على التقديرات المنقحة التي قدمها اﻷمين العام والناجمة عن إعادة تقدير تكاليف آثار التغييرات في معدلات أسعار الصرف والتضخم، ووفقا لذلك أحالتها إلى اللجنة الخامسة لكي تنظر فيها.
    Il fait apparaître une croissance négative de 40 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2003. UN ويعكس نموا سلبيا قدره 000 40 دولار قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003.
    Il est égal aux prévisions révisées de 2009. UN وهي لا تعكس أي تغير بالقياس إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2009.
    Ce montant est inchangé par rapport aux prévisions révisées de 2010. UN ولا تمثل هذه الاحتياجات المقدرة أي تغيير عن التقديرات المنقحة لعام 2010.
    * Modifications en pourcentage des recettes prévues pour 2010-2011 par rapport aux prévisions révisées pour 2008-2009. UN * النسبة المئوية للتغيير في الإيرادات المرتقبة للفترة 2010 - 2011 بالمقارنة مع التقديرات المنقحة للفترة 2008 - 2009.
    Ces prévisions de dépenses ne font apparaître aucun changement par rapport aux prévisions révisées de 2011. UN ولا تعكس هذه الاحتياجات المقدرة أي تغيير فيما يتعلق بالاحتياجات المنقحة لعام 2011.
    De même, en ce qui concerne le Bureau de liaison de Bakou (Azerbaïdjan), le montant des dépenses engagées au titre des budgets administratifs a été inférieur de 43 à 55 % aux prévisions révisées pour 1993 et 1994, parce que l'on avait constitué des provisions trop importantes. UN وبالمثل، في مكتب الاتصال بباكو، أذربيجان، كانت النفقات فــي إطار الميزانيات اﻹدارية أقل من المقدر لها في الميزانيات المنقحة بما يتراوح بين ٤٣ في المائة و٥٥ في المائة أثناء عامي ١٩٩٣ و١٩٩٤ نتيجة للمبالغة في تقدير الاعتمادات المطلوبة لتلبية الاحتياجات.
    29.21 Si l'on applique cette nouvelle clef aux prévisions révisées, les dépenses déjà imputées sur le compte ouvert pour le système et les dépenses restant à engager au cours de l'exercice 1994-1995 se répartissent comme suit : UN ٢٩-٢١ وباستخدام الصيغة الجديدة لاقتسام التكاليف وإجمالي التكلفة التقديرية المنقحة للمشروع، على النحو المبين أدناه، ترد فيما يلي المدفوعات لحساب نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل والاحتياجات المعلقة خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥:
    L’enveloppe budgétaire prévue doit permettre de financer le fonctionnement de la Mission, compte tenu de l’élargissement de son mandat, ce qui explique l’augmentation de 34 % du montant brut des dépenses prévues par rapport aux prévisions révisées pour l’exercice précédent. UN وتتضمن الميزانية المقترحة مخصصات لﻹبقاء على البعثة، استنادا إلى توسيع ولايتها، وتمثل زيادة شاملة نسبتها ٣٤ في المائة بالقيمة اﻹجمالية وذلك بالمقارنة مع الميزانية المنقحة لفترة اﻟ ١٢ شهرا السابقة.
    Par rapport aux prévisions révisées, la sous-utilisation est de 302 100 dollars. UN وبالمقارنة بالتوقعات المنقحة لعام 2010، يمثل هذا نقصانا في النفقات قدره 100 302 دولار.
    Il est égal aux prévisions révisées de 2008. UN وهي لا تعكس أي تغير عن الاحتياجات المنقحة لعام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more