"aux prestations dues au personnel" - Translation from French to Arabic

    • باستحقاقات الموظفين
        
    • عن استحقاقات الموظفين
        
    • واستحقاقات الموظفين
        
    • إلى استحقاقات الموظفين
        
    :: Comptabilisation des engagements liés aux prestations dues au personnel (assurance maladie après la cessation de service, pensions, congés annuels, primes de rapatriement) UN :: التعرف على المسؤوليات عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين من قبيل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والإجازات السنوية والمعاشات التقاعدية ومنح الإعادة إلى الوطن
    Nous tenons à faire observer que - comme les exercices précédents - les dépenses ont été comptabilisées en droits constatés, sauf les dépenses afférentes aux prestations dues au personnel et aux engagements relatifs aux pensions des juges du Tribunal, qui l'ont été sur la base des décaissements. UN وفي تجانس مع الفترات المالية السابقة، تقيد نفقات المحكمة لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين وكذلك استحقاقات قضاة المحكمة من المعاشات التقاعدية، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية.
    En outre, afin de fournir une estimation fiable des engagements de l'Organisation, il faudra effectuer, au cours du dernier trimestre de 2009, une évaluation actuarielle des dépenses liées au personnel, conformément à la norme IPSAS relative aux prestations dues au personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل توفير تقديرات موثوق بها عن التزامات المنظّمة، سيكون من الضروري إجراء تقييم اكتواري خلال الربع الأخير من عام 2009 لإثبات استحقاقات الموظفين امتثالا للمعيار المحاسبي المتعلق باستحقاقات الموظفين.
    Au 31 décembre 2008, le montant net du passif éventuel correspondant aux prestations dues au personnel s'établissait à 432 607 euros; ce montant se décomposait comme suit : UN يشمل صافي الخصوم الطارئة عن استحقاقات الموظفين حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2008، الذي يبلغ 607 432 يورو، ما يلي:
    15. Les normes relatives aux stocks, à la constatation des produits et aux prestations dues au personnel font également l'objet d'un examen. UN 15- ويتناول الاستعراض أيضا المعايير الخاصة بالمخزونات وإثبات الإيرادات واستحقاقات الموظفين.
    Ainsi, sont comptabilisés dans les états financiers, les engagements liés aux prestations dues au personnel au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, des primes de rapatriement et des dépenses liées à la cessation de service (voyage, expédition des effets personnels), ainsi que des primes de fin de service et du versement en compensation des jours de congé annuel accumulés. UN وتبعا لذلك يُعترف في البيانات المالية بالخصوم العائدة إلى استحقاقات الموظفين من التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وِمن مِنَح الإعادة إلى الوطن، جنبا إلى جنب مع التكاليف المتصلة باستحقاقات انتهاء الخدمة لأغراض السفر وشحن الأمتعة المنزلية وبدلات نهاية الخدمة ورصيد الإجازات السنوية.
    Nous tenons à faire observer que - comme les exercices précédents - les dépenses ont été comptabilisées en droits constatés, sauf les dépenses afférentes aux prestations dues au personnel et aux engagements relatifs aux pensions des juges du Tribunal, qui l'ont été sur la base des décaissements. UN وفي تجانس مع الفترات المالية السابقة، تقيد نفقات المحكمة لدى استحقاقها، باستثناء النفقات المتصلة باستحقاقات الموظفين وكذلك استحقاقات قضاة المحكمة من المعاشات التقاعدية، التي تقيد على أساس مصروفاتها النقدية.
    Une analyse complète a été faite de tous les droits de toutes les catégories de personnel, y compris de la méthode de calcul et du processus actuel de calcul des prestations. Après l'élaboration des méthodes propres à l'ONUDI relatives aux prestations dues au personnel, un examen complet des processus ou systèmes actuels a eu lieu. UN وأُجري تحليل كامل لجميع استحقاقات جميع فئات الموظفين، بما في ذلك طريقة حسابها والعملية الراهنة لتسجيل الاستحقاقات، كما أُجري استعراض شامل للعمليات/النظم الراهنة بعد إكمال السياسات التي تخص اليونيدو تحديداً فيما يتعلق باستحقاقات الموظفين.
    Au 31 décembre 2011, le CCI a rendu compte d'un déficit de 10,6 millions de dollars, imputable principalement au passif non provisionné de 58,9 millions de dollars correspondant aux prestations dues au personnel, qui n'est pas entièrement compensé par les excédents des autres fonds. UN 14 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، أبلغ مركز التجارة الدولية عن وجود عجز في احتياطياته بمبلغ 10.6 مليون دولار، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى مبلغ 58.9 مليون دولار من الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين التي لم تمول ولم تعوض بالكامل من خلال تحقيق فائض في الصناديق الأخرى.
    :: Un montant de 5 000 dollars pour financer l'engagement d'un consultant spécialisé dans l'évaluation actuarielle des prestations offertes au personnel, qui contribuera à l'établissement du rapport sur les évaluations actuarielles et à la comptabilisation des passifs relatifs aux prestations dues au personnel, conformément aux normes IPSAS (ibid., par. 373); UN :: مبلغ قدره 000 5 دولار للتعاقد مع خبير استشاري لديه خبرة فنية متخصصة في التقييم الاكتواري لاستحقاقات أفراد حفظ السلام، وللمساعدة في الإبلاغ عن التقييم الاكتواري والإفصاح عن الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين على النحو المطلوب بموجب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (المرجع نفسه، الفقرة 373)؛
    Au 31 décembre 2006, le montant net du passif éventuel correspondant aux prestations dues au personnel s'établissait à 367 529 euros; ce montant se décomposait comme suit : UN يشمل صافي الخصوم الطارئة عن استحقاقات الموظفين حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006، الذي يبلغ 529 367 يورو، ما يلي:
    Le passif éventuel net correspondant aux prestations dues au personnel s'établit au 31 décembre 2002 à 230 267,84 dollars des États-Unis et ce montant se décompose comme suit : UN 19 - يقدر صافي الالتزامات الطارئة عن استحقاقات الموظفين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 بمبلغ 627.84 230 دولارا من دولارات الولايات المتحدة، موزعا على النحو التالي:
    C'est de cette catégorie que relèvent les recommandations relatives au financement des postes, aux activités d'achat et aux actifs, aux prestations dues au personnel, aux rapports, à la charte d'audit et à la portée de l'audit ainsi qu'au contrôle de la mise en œuvre des recommandations d'audit. UN 17 - تشمل هذه الفئة التوصيات المتعلقة بتمويل الوظائف وأنشطة الشراء والأصول واستحقاقات الموظفين وعمليات الإبلاغ وميثاق مراجعة الحسابات ونطاق تغطيتها ورصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    C'est de cette catégorie que relèvent les recommandations relatives au financement des postes, aux activités d'achat et aux actifs, aux prestations dues au personnel, aux rapports, à la charte d'audit et à la portée de l'audit ainsi qu'au contrôle de la mise en œuvre des recommandations d'audit. UN 15 - تشمل هذه الفئة التوصيات المتعلقة بتمويل الوظائف وأنشطة الشراء والأصول واستحقاقات الموظفين وعمليات الإبلاغ وميثاق مراجعة الحسابات ونطاق تغطيتها ورصد تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Ainsi, sont comptabilisés dans les états financiers, les engagements liés aux prestations dues au personnel au titre de l'assurance maladie après la cessation de service, des primes de rapatriement et des dépenses liées à la cessation de service (voyage, expédition des effets personnels), ainsi que des primes de fin de service et du versement en compensation des jours de congé annuel accumulés. UN وتبعا لذلك يُعترف في البيانات المالية بالخصوم العائدة إلى استحقاقات الموظفين من التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وِمن مِنَح الإعادة إلى الوطن، إلى جانب التكاليف المتصلة باستحقاقات انتهاء الخدمة لأغراض السفر وشحن الأمتعة المنزلية وبدلات نهاية الخدمة ورصيد الإجازات السنوية. وتُحدّد هذه الخصوم بتقييمات أكتوارية مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more