"aux principes de paris concernant" - Translation from French to Arabic

    • لمبادئ باريس المتعلقة
        
    Tant du point de vue de son statut juridique que de sa composition, elle serait conforme aux Principes de Paris concernant les institutions nationales qui sont reproduits dans l'annexe au présent rapport. UN وستكون ممتثلة، من حيث المركز القانوني والتركيب، لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية الواردة في مرفق هذا التقرير.
    Ce texte n'est cependant pas conforme aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN غير أن النص لا يمتثل لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وطرق عملها.
    La dernière version du projet de loi, rédigée par le Gouvernement, n'est pas pleinement conforme aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN فالصيغة الأخيرة لمشروع القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، التي وضعتها الحكومة، لا تمتثل امتثالا تاما لمبادئ باريس المتعلقة بحالة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    10. Le Comité constate avec inquiétude que le Bureau du Médiateur n'est pas conforme aux Principes de Paris concernant le statut et le fonctionnement des institutions nationales de protection et de promotion des droits de l'homme. UN 10- ويساور اللجنة القلق من أن عدم امتثال مكتب أمين المظالم لمبادئ باريس المتعلقة بمركز وسير عمل المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Toutefois, le Comité s'inquiète du fait que le mandat et le rôle du Bureau du Procureur général ne sont pas conformes aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, en particulier des droits de l'enfant, qui exigent la mise en place d'un mécanisme national distinct et indépendant, alors que le Bureau du Procureur général fait partie du système judiciaire. UN غير أنه يقلِق اللجنة أن ولاية ودور مكتب المدعي العام، باعتباره أحد مكونات النظام القضائي، ليسا مطابقين لمبادئ باريس المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق الطفل، التي تقتضي إنشاء آلية وطنية منفصلة ومستقلة.
    188. Le Comité constate avec inquiétude que le Bureau du Médiateur n'est pas conforme aux Principes de Paris concernant le statut et le fonctionnement des institutions nationales de protection et de promotion des droits de l'homme. UN 188- ويساور اللجنة القلق إزاء عدم امتثال مكتب أمين المظالم لمبادئ باريس المتعلقة بمركز وسير عمل المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Le Comité s'inquiète des incertitudes actuelles concernant les garanties accordées au Conseil national des droits de l'homme de l'État partie pour préserver sa pleine conformité aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales, s'agissant notamment de la sélection et du mandat de ses membres. UN 5- يساور اللجنة القلق إزاء الشكوك الحالية حول الضمانات التي تكفل مواصلة المجلس القومي لحقوق الإنسان في الدولة الطرف الامتثال الكامل لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية، بما في ذلك فيما يتعلق باختيار واختصاصات أعضائه.
    La FIDH recommande à l'État malien de se conformer aux Principes de Paris concernant le statut et le fonctionnement des institutions nationales pour la protection et la promotion des droits de l'homme. UN وأوصى الاتحاد الدولي دولة مالي بأن تمتثل لمبادئ باريس المتعلقة بمركز وسير عمل المؤسسات الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان(4).
    Le Comité recommande à l'État partie " d'établir une institution nationale indépendante des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme, chargée de suivre et évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et local. UN كما وقد أوصت اللجنة " بإنشاء مؤسسة مستقلة ووطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان لرصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على المستويين الوطني والمحلي.
    a) De veiller à ce que le Comité des droits de l'homme soit pleinement conforme aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (résolution 48/134 de l'Assemblée générale); UN (أ) تضمن امتثال لجنة حقوق الإنسان التابـعة للمجلس امتثالاً تاماً لمبادئ باريس المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية (قرار الجمعية العامة 48/134)؛
    L'État partie devrait mettre sur pied une institution nationale des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (résolution 48/134 de l'Assemblée générale). UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ هيئة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز وسير عمل المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (قرار الجمعية العامة 48/134).
    À ce stade du suivi de la Conférence mondiale sur les droits de l’homme, la Norvège est favorable à l’initiative tendant à élaborer, aux fins des plans d’action nationaux susmentionnés, des principes semblables aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l’homme. UN ٥٠ - وفي هذه المرحلة، مرحلة متابعة المؤتمر الدولي لحقوق اﻹنسان، تؤيد النرويج المبادرة التي ترمي الى وضع مبادئ مشابهة لمبادئ باريس المتعلقة بالنظام اﻷساسي للمؤسسات الوطنية الرامية الى تعزيز حماية حقوق اﻹنسان لاستخدامها في خطة العمل الوطنية المذكورة آنفا.
    284. Le Comité encourage l'État partie à poursuivre ses discussions sur la création, conformément aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (résolution 48/134 de l'Assemblée générale), d'une institution nationale de défense des droits de l'homme chargée de surveiller et d'évaluer les progrès de la mise en œuvre de la Convention. UN 284- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة مناقشاتها المتعلقة بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية (قرار الجمعية العامة 48/134)، لرصد وتقييم التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    300. Le Comité encourage l'État partie à envisager de créer conformément aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales (résolution 48/134 de l'Assemblée générale), une institution nationale indépendant de défense des droits de l'homme, qui serait chargée de suivre et d'évaluer les progrès accomplis dans l'application de la Convention au niveau national et, le cas échéant, au niveau local. UN 300- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية (قرار الجمعية العامة 48/134)، من أجل رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني، وحسب الاقتضاء، على الصعيد المحلي.
    a) D'envisager de créer, conformément aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales (résolution 48/134 de l'Assemblée générale, annexe), une institution nationale indépendante de défense des droits de l'homme, qui serait chargée de suivre et d'évaluer les progrès accomplis dans l'application de la Convention aux niveaux national et local. UN (أ) النظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (قرار الجمعية العامة 48/134)، يكون دورها رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Le Comité invite l'État partie à envisager de créer une institution nationale indépendante des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales (résolution 48/134 de l'Assemblée générale), qui contribuerait notamment à la surveillance et à l'évaluation des progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et local. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية (قرار الجمعية العامة 48/134)، من شأنها أن تساهم، ضمن جملة أمور، في رصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    a) À agir, selon que de besoin, conformément aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme et aux autres instruments internationaux pertinents, afin de renforcer leur indépendance et leur autonomie ainsi que leur capacité d'aider les États Membres à assurer la promotion et la protection des droits de l'homme; UN (أ) العمل، حسب الاقتضاء، وفقا لمبادئ باريس المتعلقة بمركز ووسائل تشغيل المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها()، وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة، بغية تعزيز استقلالها وتنمية قدراتها، في سبيل مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Le Comité note la création de la Commission nationale des droits de l'homme par la loi no 19/2005, mais regrette qu'elle ne soit pas conforme aux Principes de Paris concernant le statut des institutions nationales (annexe de la résolution 48/13 de l'Assemblée générale du 20 décembre 1993) et que les ressources humaines et financières dont elle dispose ne permettent pas de garantir son bon fonctionnement (art. 2, par. 1). UN 9- وتلاحظ اللجنة إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بموجب القانون رقم 19/2005، لكنها تأسف لأن هذه اللجنة لا تمتثل لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية (مرفق القرار 48/13 الذي اعتمدته الجمعية العامة في 20 كانون الأول/ ديسمبر 1993)، ولأن الموارد البشرية والمالية الموفّرة لها لا تسمح بضمان سير عملها على أحسن وجه (الفقرة 1 من المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more