"aux programmes d'alphabétisation" - Translation from French to Arabic

    • في برامج محو الأمية
        
    • ببرامج محو الأمية
        
    • على برامج محو الأمية
        
    • وبرامج محو الأمية
        
    • برامج تعليم
        
    • في برامج محو أمية
        
    Plus de 7 000 personnes ont participé aux programmes d'alphabétisation. UN وشارك أكثر من 000 7 شخص في برامج محو الأمية.
    L'oratrice juge aussi très encourageante la forte participation des femmes aux programmes d'alphabétisation. UN واعتبرت المتكلمة أيضاً أن المشاركة الواسعة للنساء في برامج محو الأمية واعدة جداً.
    L'attention portée aux programmes d'alphabétisation. UN الاهتمام ببرامج محو الأمية.
    Cette avancée est le résultat des modifications apportées aux programmes d'alphabétisation, ainsi que de l'augmentation des ressources. UN وذلك الانخفاض الكبير هو تحسن نتج عن زيادة توافر الموارد والتغييرات التي أدخلت على برامج محو الأمية.
    L'EDUSIDA est, de son côté, fortement reliée aux programmes d'alphabétisation. UN وثمة صلات واضحة في الوقت ذاته بين المبادرة العالمية المعنية بالتعليم وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرامج محو الأمية.
    d) Des possibilités égales d'accès aux programmes d'éducation permanente, y compris aux programmes d'alphabétisation pour adultes; UN " )د( التساوي في فرص اﻹفادة من برامج مواصلة التعليم، بما في ذلك برامج تعليم الكبار القراءة والكتابة؛
    96. En 2009 - 2010, le nombre des participants aux programmes d'alphabétisation et d'éducation non formelle était de 11.702 apprenants dont 7021 filles ou femmes, alors qu'ils étaient 9.802 en 2008 - 2009. UN 96- وبلغ عدد المشاركين في برامج محو الأمية والتعليم غير النظامي 702 11 مشارك من بينهم 021 7 بنتاً أو امرأةً في الفترة 2009-2010، مقابل 802 9 مشارك في الفترة 2008-2009.
    De nombreuses personnes participant aux programmes d'alphabétisation sont de jeunes femmes qui se sont mariées tôt et le Ministère de l'éducation élabore des programmes pour les aider à terminer leurs études. UN وكثير من المشاركين في برامج محو الأمية من الشابات اللائي تزوجن مبكرا وتضع وزارة التعليم برامج لمساعدتهن على إكمال تعليمهن.
    réduire les disparités entre les sexes en matière d'alphabétisation, en accroissant la participation des femmes aux programmes d'alphabétisation. UN " تضييق أوجه الاختلاف حسب نوع الجنس في محو الأمية عن طريق زيادة مشاركة النساء في برامج محو الأمية. "
    Participation des femmes aux programmes d'alphabétisation UN الجدول 13 - اشتراك المرأة في برامج محو الأمية
    Tableau 13 Participation des femmes aux programmes d'alphabétisation UN اشتراك المرأة في برامج محو الأمية
    e) Constitution de réseaux avec des universités pour encourager leur participation aux programmes d'alphabétisation. UN (ه) التعاون مع الجامعات للمشاركة في برامج محو الأمية.
    :: L'attention portée aux programmes d'alphabétisation; UN الاهتمام ببرامج محو الأمية.
    Le Monténégro a signalé une amélioration générale de l'accès aux programmes d'alphabétisation et d'enseignement primaire en vue d'accroître les taux d'inscription scolaire et d'achèvement des études. UN 25 - وأفاد الجبل الأسود بتحسين عام في إمكانيات الالتحاق ببرامج محو الأمية والتعليم الابتدائي من أجل زيادة معدلات الالتحاق بالتعليم وإتمامه.
    157. En moyenne, 11 000 personnes se sont inscrites au cours des cinq dernières années aux programmes d'alphabétisation des adultes administrés par JAMAL, ce qui leur a permis de bénéficier de cours d'enseignement pour adultes, de la 1re à la 9e, dispensés par un corps enseignant de quelque 600 personnes. UN 157- وخلال السنوات الخمس الماضية التحق 000 11 شخص في المتوسط ببرامج محو الأمية لدى الكبار التي تديرها الحركة. وتلقى هؤلاء الأشخاص برامج لتعليم الكبار في المستويات 1-9 على يد مجموعة من المعلمين يناهز عددهم 600 معلم.
    Les taux élevés d'analphabétisme demeurent inquiétants. Malgré les progrès sensibles réalisés grâce aux programmes d'alphabétisation et d'enseignement pour adultes au cours des dernières années, de nombreux obstacles restent à surmonter, notamment : UN يبدو أن المخاوف ما زالت قائمة بسبب استمرار خطورة ارتفاع نسبة الأمية رغم التطورات الملحوظة على برامج محو الأمية وتعليم الكبار في السنوات الأخيرة إلا أن هناك العديد من العراقيل المتمثل أهمها في:
    Par ailleurs la crise financière et économique a eu des conséquences graves sur les budgets d'éducation et sur l'assistance financière internationale et elle pourrait avoir des répercussions négatives sur les dépenses consacrées aux programmes d'alphabétisation. UN وفضلاً عن هذا، فالأزمة المالية والاقتصادية عقبة كأداء في ميزانيات التعليم وفي مجال التمويل الدولي، ويمكن أن تكون لها آثار سلبية على الإنفاق على برامج محو الأمية.
    Pendant la première moitié de la Décennie, l'application de la recherche qualitative aux programmes d'alphabétisation a connu des améliorations notables, dont l'intégration de la recherche ethnographique dans la conception, la planification, la mise en œuvre et l'évaluation des programmes. UN 55 - وحدث تحسن ملحوظ خلال النصف الأول من العقد في تطبيق البحث الكيفي على برامج محو الأمية. ويشمل ذلك دمج البحث الإثنوغرافي في تصميم البرامج والتخطيط لها وتنفيذها وتقييمها.
    La participation des femmes à la prise de décisions dans la politique, au sein des pouvoirs législatif et exécutif ainsi que leur accès aux prestations sociales, aux services de santé, aux programmes d'alphabétisation et au bien-être dépendent de leur participation à l'activité politique et publique, qui constitue l'un des principaux instruments de la réalisation de leur égalité avec les hommes. UN ومشاركة المرأة في اتخاذ القرار في ميدان السياسة ولدى السلطات التشريعية والتنفيذية، إلى جانب وصولها إلى المخصصات الاجتماعية والخدمات الصحية وبرامج محو الأمية ودوائر الرعاية، يتوقفان على مساهمتها في النشاط السياسي والعام، التي تشكل وسيلة من الوسائل الأساسية لتحقيق مساواتها مع الرجل.
    De manière générale, les femmes et les hommes ont accès à égalité, en droit et en fait, aux services sociaux, aux soins de santé et aux soins médicaux, à l'éducation, aux programmes d'alphabétisation, à la propriété immobilière et foncière et à la protection sociale. UN 52- القاعدة هي أن للمرأة فرص الرجل نفسها في الحصول على الخدمات في الواقع وبموجب القانون. وهذه تشمل الخدمات الاجتماعية والصحة والرعاية الطبية والتعليم وبرامج محو الأمية وملكية العقارات، والرعاية الاجتماعية.
    85. De par la loi, les femmes de la Grenade ont le même accès à la justice, au processus politique, aux services sociaux, aux soins de santé, à l'éducation, aux programmes d'alphabétisation, à la propriété et à la sécurité sociale, quel que soit leur état civil. UN 85- بحكم القانون تتمتع المرأة في غرينادا، بغض النظر عن وضعها العائلي، بإمكانية اللجوء على قدم المساواة للقضاء والمشاركة في العملية السياسية والحصول على الخدمات الاجتماعية والرعاية الصحية والتعليم وبرامج محو الأمية وملكية العقارات والرعاية الاجتماعية.
    iv) Les mêmes possibilités d'accès aux programmes d'éducation permanente, y compris aux programmes d'alphabétisation pour adultes et d'alphabétisation fonctionnelle, en vue notamment de réduire au plus tôt tout écart d'instruction existant entre les hommes et les femmes. UN ' ٤ ' ونفس الفرص للحصول على برامج التعليم المتواصل، بما في ذلك برامج تعليم الكبار ومحو اﻷمية الوظيفية، التي تهدف إلى أن تضيق، في أقرب وقت ممكن، أي فجوة في التعليم قائمة بين الرجل والمرأة.
    70. Il convient d'élargir l'accès des femmes aux programmes d'alphabétisation sur le lieu de travail. UN 70- توسيع نطاق برامج تعليم القراءة والحساب في مكان العمل.
    Participants aux programmes d'alphabétisation des adultes UN المشاركون في برامج محو أمية الكبار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more