Sensibilisation et attention accrues à la question du développement alternatif, y compris, le cas échéant, aux programmes de développement alternatif préventif, parmi les organisations internationales, les institutions financières internationales et les réseaux de développement | UN | 3-4-2- زيادة الوعي فيما بين المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية وشبكات التنمية بمسألة التنمية البديلة وتعميمها، بما في ذلك برامج التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا |
5.4.2. Sensibilisation et attention accrues à la question du développement alternatif, y compris, le cas échéant, aux programmes de développement alternatif préventif, parmi les organisations internationales, les institutions financières internationales et les réseaux de développement | UN | 5-4-2- زيادة الوعي بمسألة التنمية البديلة، بما في ذلك برامج التنمية البديلة الوقائية، حسب مقتضى الحال، وتعميم مراعاة تلك المسألة في المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية وشبكات التنمية |
5.4.2. Sensibilisation et attention accrues à la question du développement alternatif, y compris, le cas échéant, aux programmes de développement alternatif préventif, parmi les organisations internationales, les institutions financières internationales et les réseaux de développement | UN | 5-4-2- زيادة الوعي بمسألة التنمية البديلة، بما في ذلك برامج التنمية البديلة الوقائية حسب مقتضى الحال، وتعميم مراعاة تلك المسألة في المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية وشبكات التنمية |
S'agissant du point de savoir si des volets relatifs à la conservation de l'environnement ont été intégrés aux programmes de développement alternatif, plusieurs États Membres ont indiqué que les programmes de reboisement et de restauration des sols étaient au cœur de leur programme de développement alternatif. | UN | وفيما يتعلق بإدراج عناصر خاصة بالحفاظ على البيئة، ذكرت بعض الدول الأعضاء أنَّ إعادة تشجير الغابات وترميم التربة يعدّان من العناصر الرئيسية لبرامج التنمية البديلة المنفَّذة فيها. |
Elle a également prié les gouvernements d'accroître et de maintenir leur soutien aux programmes intégrés et durables de développement alternatif et, s'il y a lieu, aux programmes de développement alternatif préventif, et de renforcer l'assistance technique et la coopération transfrontalières bilatérales, sous-régionales et régionales, y compris la coopération Sud-Sud. | UN | وحثت اللجنة أيضا الحكومات على زيادة ومواصلة دعمها لبرامج التنمية البديلة المتكاملة والمستدامة، ولبرامج التنمية البديلة الوقائية، عند الاقتضاء، وعلى تعزيز المساعدة والتعاون التقنيين عبر الحدود على الصعيد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي، بما في ذلك التعاون بين بلدان الجنوب. |
Enfin et surtout, certains bénéficiaires sont également devenus donateurs (la Colombie, par exemple) et continuent d'apporter un important soutien financier et matériel aux programmes de développement alternatif de l'ONUDC. | UN | وأخيرا وليس آخرا، فقد أصبحت بعض البلدان المتلقّية بدورها بلدانا مانحة (مثل كولومبيا)، ولا تزال تقدّم دعما ماليا وماديا قويا لبرامج التنمية البديلة التي يضطلع بتنفيذها المكتب. |
62. Comment caractériseriez-vous l'évolution du budget alloué aux programmes de développement alternatif au cours de l'année écoulée par rapport à l'année précédente? | UN | 62- كيف تصفون التغيير الذي طرأ العام الماضي على مخصصات الميزانية المعتمدة من أجل برامج التنمية البديلة مقارنة بالعام السابق له؟ |
Sensibilisation et attention accrues à la question du développement alternatif, y compris, le cas échéant, aux programmes de développement alternatif préventif, parmi les organisations internationales, les institutions financières internationales et les réseaux de développement | UN | 5-4-2- زيادة الوعي بمسألة التنمية البديلة، بما في ذلك برامج التنمية البديلة الوقائية حيثما يكون ذلك مناسبا، وتعميم تلك المسألة بين المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية وشبكات التنمية |
Sensibilisation et attention accrues à la question du développement alternatif, y compris, le cas échéant, aux programmes de développement alternatif préventif, parmi les organisations internationales, les institutions financières internationales et les réseaux de développement | UN | 3-4-2- زيادة وعي المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية وشبكات التنمية بقضية التنمية البديلة وإدماجها ضمن القضايا الرئيسية، بما في ذلك برامج التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا |
Sensibilisation et attention accrues à la question du développement alternatif, y compris, le cas échéant, aux programmes de développement alternatif préventif, parmi les organisations internationales, les institutions financières internationales et les réseaux de développement | UN | 3-4-2- زيادة وعي المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية وشبكات التنمية بقضية التنمية البديلة وإدماجها ضمن القضايا الرئيسية، بما في ذلك برامج التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا |
Sensibilisation et attention accrues à la question du développement alternatif, y compris, le cas échéant, aux programmes de développement alternatif préventif, parmi les organisations internationales, les institutions financières internationales et les réseaux de développement | UN | 3-4-2- زيادة وعي المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية وشبكات التنمية بقضية التنمية البديلة وإدماجها ضمن القضايا الرئيسية، بما في ذلك برامج التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا |
Sensibilisation et attention accrues à la question du développement alternatif, y compris, le cas échéant, aux programmes de développement alternatif préventif, parmi les organisations internationales, les institutions financières internationales et les réseaux de développement | UN | 3-4-2- زيادة وعي المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية وشبكات التنمية بقضية التنمية البديلة وإدماجها ضمن القضايا الرئيسية، بما في ذلك برامج التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا |
Sensibilisation et attention accrues à la question du développement alternatif, y compris, le cas échéant, aux programmes de développement alternatif préventif, parmi les organisations internationales, les institutions financières internationales et les réseaux de développement | UN | 3-4-2- زيادة وعي المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية وشبكات التنمية بقضية التنمية البديلة وتعميمها، بما في ذلك برامج التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون ذلك مناسبا |
Sensibilisation et attention accrues à la question du développement alternatif, y compris, le cas échéant, aux programmes de développement alternatif préventif, parmi les organisations internationales, les institutions financières internationales et les réseaux de développement | UN | 3-4-2- زيادة الوعي بين المنظمات الدولية والمؤسسات المالية الدولية وشبكات التنمية بقضية التنمية البديلة وإدماجها ضمن القضايا الرئيسية، بما في ذلك برامج التنمية البديلة الوقائية، حيثما يكون مناسبا |
Des efforts encore plus concertés doivent être déployés par la communauté internationale tout entière dans la guerre contre les drogues, un appui international plus soutenu doit être accordé aux programmes de développement alternatif durable et des efforts sérieux de réduction de l'offre doivent être complétés par des politiques tout aussi sérieuses de réduction de la demande. | UN | ويلزم أن يقوم المجتمع الدولي بأسره ببذل جهود أكثر تضافرا في الحرب على المخدرات، كما يلزم تقديم المزيد من الدعم الدولي لبرامج التنمية البديلة المستدامة، وتكملة الجهود الجادة المبذولة لخفض العرض بسياسات جادة بنفس القدر لخفض الطلب. |
52. Comment caractériseriez-vous l'évolution du budget alloué aux programmes de développement alternatif au cours de l'année considérée par rapport à l'année précédente? | UN | 52- كيف تصفون التغيير الذي طرأ خلال السنة المشمولة بالتقرير على موارد الميزانية المخصصة لبرامج التنمية البديلة مقارنة بالعام السابق؟() |
46. Comment caractériseriez-vous l'évolution du budget alloué aux programmes de développement alternatif au cours de l'année considérée par rapport à l'année précédente? | UN | 46- كيف تصفون التغيير الذي طرأ خلال سنة الإبلاغ على موارد الميزانية المخصصة لبرامج التنمية البديلة مقارنة بالعام السابق؟() |
i) Veiller, en collaboration avec les organismes multilatéraux et les institutions financières internationales et régionales, à ce que la planification à court, moyen et long termes garantisse un appui financier continu aux programmes de développement alternatif intégré et durable, y compris, le cas échéant, aux programmes de développement alternatif préventif, surtout dans les régions sensibles; | UN | (ط) أن تكفل، بالتعاون مع الوكالات المتعدّدة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، وضع خطط للمدى القصير والمتوسط والطويل لإتاحة إمكانية استمرار الدعم المالي لبرامج التنمية البديلة المتكاملة والمستدامة، بما فيها برامج التنمية البديلة الوقائية، عند الاقتضاء، خصوصا في المناطق المستضعفة؛ |
i) Veiller, en collaboration avec les organismes multilatéraux et les institutions financières internationales et régionales, à ce que la planification à court, moyen et long termes garantisse un appui financier continu aux programmes de développement alternatif intégré et durable, y compris, le cas échéant, aux programmes de développement alternatif préventif, surtout dans les régions sensibles; | UN | (ط) أن تعمل، بالتعاون مع الوكالات المتعدّدة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، على وضع خطط للمدى القصير والمتوسط والطويل لإتاحة إمكانية استمرار الدعم المالي لبرامج التنمية البديلة المتكاملة والمستدامة، بما فيها برامج التنمية البديلة الوقائية، عند الاقتضاء، خصوصا في المناطق المستضعفة؛ |
47) Comment caractériseriez-vous la tendance observée l'année dernière des allocations budgétaires aux programmes de développement alternatif? | UN | 47) كيف تصفون اتجاه مخصصات الميزانية المعتمدة من أجل برامج التنمية البديلة في العام الماضي؟ |