Ceux qui ne pourraient pas bénéficier immédiatement de ces possibilités recevraient une indemnité fixe pour retourner dans leur communauté, en attendant de participer aux programmes de réintégration. | UN | وسيعطى من لن يستطيعوا الاستفادة فورا من هذه الفرص بدلا مقطوعا للعودة إلى مجتمعاتهم المحلية، في انتظار إدماجهم في برامج إعادة الإدماج. |
Sur les 91 enfants qui avaient été libérés au cours de la période sur laquelle portait le rapport précédent, 71 ont été inscrits aux programmes de réintégration soutenus par l'UNICEF par le biais des ONG. | UN | ومن بين 91 طفلاً أطلق سراحهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، تم تسجيل 71 طفلاً في برامج إعادة الإدماج التي تدعمها اليونيسيف عن طريق المنظمات غير الحكومية. |
4.2.3 Augmentation du nombre total d'ex-combattants adultes participant aux programmes de réintégration (2007/2008 : 0; 2008/2009 : 15 000; 2009/10 : 50 000) | UN | 4-2-3 زيادة عدد المقاتلين السابقين من الكبار المشتركين في برامج إعادة الإدماج (2007/2008: صفر؛ 2008/2009: 000 15؛ 2009/2010: 000 50) |
Enfin, j'appelle votre attention sur l'insuffisance des ressources financières affectées aux programmes de réintégration des enfants qui ont été associés à des forces ou à des groupes armés en République démocratique du Congo, et vous prie d'exhorter la communauté internationale à accroître le financement de ces programmes. | UN | وختاما، أود أن ألفت عنايتكم إلى نقص الموارد المالية المخصصة لبرامج إعادة إدماج الأطفال الذين كانوا مرتبطين سابقا بالقوات والجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأدعوكم إلى أن تهيبوا بالمجتمع الدولي أن يزيد تمويل هذه البرامج. |
Actuellement, près de 65 000 anciens combattants attendent de pouvoir participer aux programmes de réintégration. | UN | 33 - وثمة 000 65 مقاتل سابق لم ينضموا بعد إلى برامج إعادة الإدماج. |
4.2.3 Augmentation du nombre total d'ex-combattants participant aux programmes de réintégration (2006/07 :0; 2007/08 : 12 000; 2008/09 : 50 000) | UN | 4-2-3 زيادة عدد المقاتلين السابقين المشتركين في برامج إعادة الإدماج (2006-2007: صفر؛ 2007-2008: 000 12؛ 2008-2009: 000 50) |
4.2.3 Augmentation du nombre total d'ex-combattants adultes participant aux programmes de réintégration (2009/10 : 23 602; 2010/11 : 87 000; 2011/12 : 55 000) | UN | 4-2-3 زيادة عدد المقاتلين السابقين من الراشدين المشتركين في برامج إعادة الإدماج (2009/2010: 602 23؛ 2010/2011: 000 87؛ 2011/2012: 000 55) |
Des progrès considérables ont été accomplis pour ce qui est de la réadaptation et de la réintégration des populations touchées par la guerre dans les communautés hôtes, puisque 93 234 anciens combattants démobilisés ont participé aux programmes de réintégration financés par le Fonds d'affectation spéciale pour le désarmement, la démobilisation, la réadaptation et la réintégration. | UN | 18 - وتحقق تقدم كبير نحو تأهيل السكان المتضررين من الحرب وإعادة إدماجهم في المجتمعات المضيفة بتسريح 234 93 مقاتلا سابقا مشاركين في برامج إعادة الإدماج في إطار الصندوق الاستئماني لنزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج. |
4.2.3 Augmentation du nombre total d'ex-combattants participant aux programmes de réintégration (2006/07 : 0; 2007/08 : 12 000; 2008/09 : 50 000) | UN | 4-2-3 زيادة عدد المقاتلين السابقين المشتركين في برامج إعادة الإدماج (2006/2007: صفر؛ 2007/2008: 000 12؛ 2008/2009: 000 50) |
Augmentation du nombre total d'ex-combattants adultes participant aux programmes de réintégration (2008/09 : 7 000; 2009/10 : 47 000; 2010/11 : 87 000) | UN | 4-2-3 زيادة عدد المقاتلين السابقين من الراشدين المشتركين في برامج إعادة الإدماج (2008/2009: 000 7؛ 2009/2010: 000 47؛ 2010/2011: 000 87) |
4.2.3 Augmentation du nombre d'ex-combattants adultes participant aux programmes de réintégration (2008/09 : 7 000; 2009/10 : 47 000; 2010/11 : 87 000) | UN | 4-2-3 زيادة عدد المقاتلين السابقين البالغين المشتركين في برامج إعادة الإدماج (2008/2009: 000 7؛ و 2009/2010: 000 47؛ و 2010/2011: 000 87) |
:: Organisation de réunions de coordination interinstitutions ponctuelles avec la Banque mondiale, le PNUD, l'UNICEF, le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires, l'Union européenne, les ONG et la communauté des donateurs participant aux programmes de réintégration, rapatriement et réinstallation en vue de lancer des programmes de réinsertion et de mobiliser les ressources financières nécessaires pour remédier au sous-financement | UN | :: تنظيم اجتماعات تنسيقية مخصصة مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة المشاركة في برامج إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، من أجل تنفيذ برامج إعادة الإلحاق وحشد الموارد المالية اللازمة لتغطية أوجه العجز في التمويل |
48 064 ex-combattants nationaux et étrangers, dont 42 564 éléments des Forces nouvelles et 5 500 soldats du Gouvernement participant aux programmes de réintégration, rapatriement et réinstallation | UN | مشاركة 064 48 فردا من المقاتلين السابقين الأجانب والوطنيين في كوت ديفوار في برامج إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، من بينهم 564 42 فردا من عناصر القوات الجديدة و 500 5 فرد من القوات الحكومية (لا شيء في الفترة 2004/ 2005)؛ |
:: Organisation de réunions mensuelles de coordination interinstitutions avec la Banque mondiale, le PNUD, l'UNICEF, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'Union européenne, les ONG et la communauté des donateurs participant aux programmes de réintégration, rapatriement et réinstallation et mobilisation de ressources financières afin de combler les déficits de financement | UN | :: تنظيم اجتماعات تنسيق شهرية مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات غير الحكومية، والجهات المانحة المشاركة في برامج إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج وحشد الموارد المالية اللازمة لتغطية عجز التمويل |
:: Organisation de réunions mensuelles de coordination interinstitutions avec la Banque mondiale, le PNUD, l'UNICEF, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, l'Union européenne, les organisations non gouvernementales et la communauté des donateurs participant aux programmes de réintégration, de rapatriement et de réinstallation et mobilisation de ressources financières afin de combler les déficits de financement | UN | :: تنظيم اجتماعات تنسيق شهرية مشتركة بين الوكالات مع البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونيسيف، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والاتحاد الأوروبي، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط المانحة المشاركة في برامج إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين، من أجل تنفيذ برامج إعادة الإدماج وحشد الموارد المالية اللازمة لتغطية عجز التمويل |
Le rôle de la communauté des donateurs a été jugé déterminant pour le soutien de la société civile, la transition vers la paix et la création de capacités destinées aux programmes de réintégration des enfants. | UN | 8 - أشير إلى أهمية دور مجتمع المانحين في دعم المجتمع المدني وعملية الانتقال من حالة الصراع إلى السلام وبناء القدرات اللازمة لبرامج إعادة إدماج الأطفال. |
i) Appelant l'attention du Secrétaire général sur l'insuffisance des ressources financières affectées aux programmes de réintégration des enfants qui avaient été associés à des forces ou à des groupes armés en République démocratique du Congo, et le priant d'exhorter la communauté internationale à accroître le financement de ces programmes; | UN | (ط) لفت عناية الأمين العام إلى نقص الموارد المالية اللازمة لبرامج إعادة إدماج الأطفال الذين كانوا منتسبين سابقا إلى القوات والجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ودعوته إلى أن يهيب بالمجتمع الدولي أن يزيد تمويل هذه البرامج. |
De nombreux enfants qui ont ainsi été officieusement démobilisés se sont intégrés au marché du travail; certains sont rentrés dans leur famille, et d'autres se sont inscrits aux programmes de réintégration administrés par l'UNICEF et d'autres acteurs. | UN | وقد انضم كثير من الأطفال الذين جرى تسريحهم بصورة غير رسمية إلى سوق العمل؛ وعاد بعضهم إلى منازلهم، وانضم بعضهم إلى برامج إعادة الإدماج التي تديرها اليونيسيف وغيرها من الجهات العاملة. |