"aux questionnaires de" - Translation from French to Arabic

    • على استبيانات
        
    • إلى استبيانات
        
    • على الاستبيانات
        
    Résumé des réponses reçues aux questionnaires de 1994 UN موجزات الردود الواردة على استبيانات عام ١٩٩٤
    Satisfaisantes : Données obtenues en réponse aux questionnaires de l'ONU sur les comptes nationaux ou fournies par les commissions régionales de l'ONU ou des organisations internationales, comme par exemple le Fonds monétaire international ou la Banque mondiale. UN جيدة: مصدر هذه البيانات هو الردود اﻵتية على استبيانات الحسابات القومية لﻷمم المتحدة، أو البيانات المقدمة من اللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة أو من منظمات دولية مثل صندوق النقد الدولي أو البنك الدولي.
    Les réponses des États Membres aux questionnaires de l'ONU UN ردود الدول الأعضاء على استبيانات الأمم المتحدة
    Le rapport parlementaire se limite à publier les réponses aux questionnaires de la commission. UN واكتفى التقرير البرلماني باستنساخ الردود على استبيانات اللجنة.
    Parmi les solutions possibles pour augmenter les sources et la qualité des données sur les incapacités, on peut par exemple ajouter des questions aux questionnaires de recensement national, mener des enquêtes plus détaillées au niveau sous-national et assurer une formation aux statisticiens en matière de collecte de données concernant les incapacités. UN وتشمل الخيارات المطروحة لزيادة مصادر البيانات المتعلقة بالإعاقة وتحسين نوعيتها إضافة أسئلة في هذا الصدد إلى استبيانات التعداد الوطنية وإجراء دراسات استقصائية دون الوطنية أكثر تفصيلا وتوفير التدريب للإحصائيين على جمع البيانات المتصلة بالإعاقة.
    Il faudra redoubler d'efforts pour encourager les pays à répondre aux questionnaires de l'ONU relatifs au commerce, qui leur sont envoyés par la Division de statistique du Secrétariat. UN ويجب بذل جهود متجددة لتشجيع البلدان على الرد على الاستبيانات التجارية لﻷمم المتحدة التي عممتها الشعبة اﻹحصائية بالمقر.
    Le rapport parlementaire se limite à publier les réponses aux questionnaires de la commission. UN واكتفى التقرير البرلماني باستنساخ الردود على استبيانات اللجنة.
    Or, pour des raisons qui tiennent à la forme du débat annuel, ou à la qualité des réponses des gouvernements aux questionnaires de la CDI ou à leur réaction face à ses rapports, cet échange n’est pas aussi productif qu’il pourrait l’être. UN بيد أنه لأسباب تتعلق بشكل المناقشة السنوية، أو بنوعية ردود الحكومات على استبيانات اللجنة، أو بردود فعلها على تقاريرها، فإن ذلك التبادل لا يسفر عن أكبر قدر ممكن من الجدوى.
    Le PNUD avait répondu dans le détail aux questionnaires de l'examen et collaborait avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU à l'établissement du rapport qui devait être présenté au Conseil et à l'Assemblée générale. UN وقد رد البرنامج اﻹنمائي بالتفصيل على استبيانات الاستعراض وهو يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة في إعداد التقرير الذي سيقدم إلى المجلس وإلى الجمعية العامة.
    Le PNUD avait répondu dans le détail aux questionnaires de l'examen et collaborait avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU à l'établissement du rapport qui devait être présenté au Conseil et à l'Assemblée générale. UN وقد رد البرنامج اﻹنمائي بالتفصيل على استبيانات الاستعراض وهو يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة في إعداد التقرير الذي سيقدم إلى المجلس وإلى الجمعية العامة.
    Le PNUD avait répondu dans le détail aux questionnaires de l'examen et collaborait avec le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU à l'établissement du rapport qui devait être présenté au Conseil et à l'Assemblée générale. UN وقد رد البرنامج اﻹنمائي بالتفصيل على استبيانات الاستعراض وهو يتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة في إعداد التقرير الذي سيقدم إلى المجلس وإلي الجمعية العامة.
    Elle est actualisée tous les ans, une fois que le secrétariat de l'Instance a reçu les rapports établis par les organisations et les gouvernements en réponse aux questionnaires de suivi. UN وتُستَكمَل قاعدة البيانات سنوياً، بعد أن تتلقى أمانة المنتدى ما تعده المنظمات والحكومات من تقارير رداً على استبيانات المتابعة.
    24. Un autre projet, qui consistait à mettre au point un logiciel destiné à permettre aux pays de répondre plus facilement, en utilisant des micro-ordinateurs, aux questionnaires de l'Annuaire démographique, a été mené à bien au cours de la période 1993-1994. UN ٢٤ - وهناك مشروع آخر تم إنجازه خلال الفترة ١٩٩٣ - ١٩٩٤، هو صياغة برامجيات حاسوبية لتيسير اﻹجابة على استبيانات " الحولية الديمغرافية " باستخدام الحواسيب الخفيفة.
    Tableau 1 Infrastructures en matière de vieillissement, fondée sur les réponses aux questionnaires de 1996 pour la quatrième opération d'examen et d'évaluation de l'application du Plan d'action international sur le vieillissement UN الجدول ١ - الهياكل اﻷساسية المعنية بالشيخوخة، استنادا إلى الردود على استبيانات عام ١٩٩٦ بشأن عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لتنفيذ خطة العمـل الدوليـة للشيخوخـة
    Tableau 3 Santé et alimentation des personnes âgées, d'après les réponses aux questionnaires de 1996 pour la quatrième opération d'examen et d'évaluation de l'application du Plan d'action UN الجدول ٣ - الصحة والتغذية للمسنين، استنادا إلى الردود على استبيانات عام ١٩٩٦ بشأن عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة
    Tableau 4 Logement et cadre de vie pour les personnes âgées, d'après les réponses aux questionnaires de 1996 pour la quatrième opération d'examen et d'évaluation de l'application du Plan d'action international sur le vieillissement UN الجدول ٤ - اﻹسكان والبيئة للمسنين، استنادا إلى الردود على استبيانات عام ١٩٩٦ بشأن عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة
    Tableau 5 Les familles et les personnes âgées, d'après les réponses aux questionnaires de 1996 pour la quatrième opération d'examen et d'évaluation de l'application du Plan d'action international sur le vieillissement UN الجدول ٥ - اﻷسر والمسنون، استنادا إلى الردود على استبيانات عام ١٩٩٦ بشأن عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة
    Tableau 6 Protection sociale des personnes âgées, d'après les réponses aux questionnaires de 1996 pour la quatrième UN الجدول ٦ - الرعاية الاجتماعية للمسنين، استنادا إلى الردود على استبيانات عام ١٩٩٦ بشأن عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة
    206. Le Comité est préoccupé par l'ajout par certains Länder de questions spécifiques aux questionnaires de nationalité, questions qui pourraient être discriminatoires, et en particulier par le questionnaire adopté par le Land du BadWurtemberg, auquel ont dû répondre les ressortissants des 57 États membres de l'Organisation de la Conférence islamique demandant la nationalité allemande (art. 5 d) iii)). UN 206- ويساور اللجنة قلق إزاء قيام بعض المقاطعات بإضافة أسئلة محددة إلى استبيانات المواطنة قد تنطوي على تمييز، ولا سيما الاستبيان الذي وضعته مقاطعة بادن - فورتومبرغ، والذي يتعين على أي مواطن من مواطني 57 دولة عضواً في منظمة المؤتمر الإسلامي يطلب الجنسية الألمانية الإجابة عنه (المادة 5(د)`3`).
    19. Le Comité est préoccupé par l'ajout par certains Länder de questions spécifiques aux questionnaires de nationalité, questions qui pourraient être discriminatoires, et en particulier par le questionnaire adopté par le Land du Bad-Wurtemberg, auquel ont dû répondre les ressortissants des 57 États membres de l'Organisation de la Conférence islamique demandant la nationalité allemande (art. 5 d) iii)). UN 19- ويساور اللجنة قلق إزاء قيام بعض المقاطعات بإضافة أسئلة محددة إلى استبيانات المواطنة قد تنطوي على تمييز، ولا سيما الاستبيان الذي وضعته مقاطعة بادن - فورتومبرغ، والذي يتعين على أي مواطن من مواطني 57 دولة عضواً في منظمة المؤتمر الإسلامي يطلب الجنسية الألمانية الإجابة عنه. (الفقرة (د)`3` من المادة 5)
    2. Prie instamment les gouvernements qui n'ont pas encore répondu aux questionnaires de communiquer leurs réponses assez tôt pour qu'elles soient incorporées au rapport du Secrétaire général sur l'utilisation et l'application des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, conformément à la résolution 1994/18 du Conseil économique et social; UN ٢ - يحث الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيانات على أن تقدم ردودها في وقت يسمح بإدراجها في تقرير اﻷمين العام عن استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها، عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٤/١٨؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more