"aux questions figurant" - Translation from French to Arabic

    • على المسائل المثارة
        
    • على الأسئلة الواردة
        
    • عن اﻷسئلة الواردة
        
    • ردا على اﻷسئلة المطروحة
        
    • على اﻷسئلة المحددة
        
    Réponses aux questions figurant au paragraphe 2 de la liste des points UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل
    Réponse aux questions figurant au paragraphe 3 de la liste des points UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 3 من قائمة المسائل
    Réponses aux questions figurant au paragraphe 4 de la liste des points à traiter UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 4 من قائمة المسائل
    Il espère que celleci aura au moins répondu aux questions figurant sur la liste. UN وأعرب عن أمله في أن يكون الوفد قد رد على الأقل على الأسئلة الواردة في القائمة.
    Réponses aux questions figurant dans la lettre du Comité contre le terrorisme (S/AC.40/2003/MS/OC.227) UN ردود على الأسئلة الواردة في الرسالة الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب، S/AC.40/2003/MS/OC.227
    15. Le PRESIDENT invite la délégation française à répondre aux questions figurant dans la partie I de la liste de questions (M/CCPR/C/60/Q/FRA/2). UN Page ٥١- الرئيس: دعا وفد فرنسا إلى اﻹجابة عن اﻷسئلة الواردة في الجزء اﻷول من قائمة المسائل (M/CCPR/C/60/Q/FRA/2).
    Réponse aux questions figurant au paragraphe 5 de la liste des points UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 5 من قائمة المسائل
    Réponses aux questions figurant au paragraphe 6 de la liste des points UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 6 من قائمة المسائل
    Réponses aux questions figurant au paragraphe 7 de la liste des points UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 7 من قائمة المسائل
    Réponses aux questions figurant au paragraphe 8 de la liste des points UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 8 من قائمة المسائل
    Réponses aux questions figurant au paragraphe 9 de la liste des points UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 9 من قائمة المسائل
    Réponses aux questions figurant au paragraphe 10 de la liste des points à traiter UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 10 من قائمة المسائل
    Réponse aux questions figurant au paragraphe 11 de la liste des points UN الرد على المسائل المثارة في الفقرة 11 من قائمة المسائل
    M. Skelemani (Botswana) présente ses excuses pour la présentation tardive des réponses écrites aux questions figurant dans la liste des points à traiter. UN 6 - السيد سكليماني (بوتسوانا): اعتذر عن التأخر في تقديم الردود الخطية على الأسئلة الواردة في قائمة المسائل.
    Mme Gaspard félicite la délégation de son rapport complet et des réponses écrites précises et concises données aux questions figurant sur la liste. UN 15 - السيدة جاسبارد: هنأت الوفد على تقريره الشامل، وعلى الإجابات الكتابية الدقيقة والموجزة على الأسئلة الواردة في قائمة الأسئلة.
    Ces renseignements figurent dans le document ci-joint (voir annexe), établi par les autorités italiennes compétentes en réponse aux questions figurant dans le tableau du 21 juin 2004. UN وترد المعلومات الإضافية في الوثيقة المرفقة طيه (انظر المرفق) التي أعدتها السلطات الإيطالية المختصة ردا على الأسئلة الواردة في المصفوفة المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004.
    12. M. KHALIL (égypte), répondant aux questions figurant au paragraphe 10 de la liste des points à traiter (CCPR/C/76/L/EGY), dit que la torture est considérée comme un crime en droit égyptien depuis près de 150 ans. UN 12- السيد خليل (مصر) أجاب على الأسئلة الواردة في الفقرة 10 من قائمة المسائل المعروضة (CCPR/C/76/L/EGY)، فقال إن القانون المصري جرَّم التعذيب منذ ما يقارب 150 عاماً.
    2. Le PRÉSIDENT invite la délégation tchèque à répondre aux questions figurant sur la liste des points à traiter (CCPR/C/72/L/CZE) qui se lit comme suit: UN 2- الرئيس دعا الوفد التشيكي إلى الرد على الأسئلة الواردة في قائمة المسائل المقرر تناولها بالبحث (CCPR/C/72/L/CZE) والتي تقرأ على الوجه الآتي:
    5. Répondant aux questions figurant aux paragraphes 1 à 16 de la Liste des points à traiter (CCPR/C/65/Q/KHM/1), M. OM Yentieng dit qu'après la libération du Cambodge, un tribunal national a été créé en 1979 aux fins de juger les responsables du génocide. UN 5- وردا على الأسئلة الواردة في الفقرات 1 إلى 6 من قائمة البنود المقرر تناولها (CCPR/C/65/Q/KHM/1)، قال السيد أوم ينتيانغ إنه تم بعد تحرير كمبوديا إنشاء محكمة وطنية في عام 1979 لمحاكمة المسؤولين عن الإبادة الجماعية.
    33. Le PRESIDENT invite la délégation danoise à répondre aux questions figurant dans la deuxième partie de la liste des points (CCPR/C/58/L/DEN/2). UN ٣٣- الرئيس دعا وفد الدانمرك إلى اﻹجابة عن اﻷسئلة الواردة في الجزء الثاني من قائمة القضايا (CCPR/C/58/L/DEN/2).
    Le Comité remercie le Gouvernement chypriote de son rapport initial, des réponses écrites qu’il a fournies aux questions figurant dans la liste des points à traiter (CRC/C.11/WP.3) et du dialogue constructif et fructueux qui a eu lieu. UN ٢٢٤ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة قبرص لتقديمها تقريرها اﻷولي، والمعلومات الكتابية المقدمة ردا على اﻷسئلة المطروحة في قائمة المسائل (CRC/C.11/WP.3) وللحوار البناء والمثمر الذي جرى معها.
    Il accueille avec satisfaction les informations écrites fournies par le Gouvernement polonais en réponse aux questions figurant sur la liste des points à traiter (CRC/C/8/WP.4) qui lui ont été communiquées avant la session. UN وترحب اللجنة بالمعلومات الكتابية التي قدمتها حكومة بولندا ردا على اﻷسئلة المحددة في قائمة المسائل (CRC/C/8/WP.4) التي بُلغت بها قبل الدورة. باء- الجوانب الايجابية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more