"aux réunions de coordination" - Translation from French to Arabic

    • في اجتماعات التنسيق
        
    • في الاجتماعات التنسيقية
        
    • في اجتماعات تنسيقية
        
    • اجتماعات تنسيق
        
    • تنسيق اجتماعات
        
    • جلسات التنسيق
        
    • في اجتماعات وأنشطة التنسيق
        
    iii) Participer activement aux réunions de coordination interinstitutions et aux conférences internationales organisées par le système des Nations Unies; UN `3` المشاركة النشطة في اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات والمؤتمرات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة؛
    L'organe d'experts serait représenté, sur un pied d'égalité, aux réunions de coordination des procédures spéciales; UN وينبغي أن تكون هيئة الخبراء ممثلة، على أساس تمتعها بمركز متساوٍ، في اجتماعات التنسيق مع الإجراءات الخاصة؛
    Leur participation aux réunions de coordination au niveau des comtés est ainsi demeurée proche du niveau d'avant le déploiement de la Mission. UN ولهذا، ظل معدل مشاركتهم في اجتماعات التنسيق بين المقاطعات قريبا من معدلات ما قبل الانتشار.
    Le DIS et la Police des Nations Unies ont participé aux réunions de coordination hebdomadaires du Bureau de la protection et de l'escorte. UN شاركت المفرزة الأمنية المتكاملة وشرطة الأمم المتحدة في الاجتماعات التنسيقية الأسبوعية لمكتب الحماية والحراسة المواكبة
    En outre, l'Institut participe aux réunions de coordination des organismes des Nations Unies avec la Ligue des États arabes. UN ويشارك المعهد حاليا أيضا في الاجتماعات التنسيقية لمؤسسات الأمم المتحدة مع جامعة الدول العربية.
    Il participe aux réunions de coordination avec des organismes des Nations Unies tenues à Nazran (Ingouchie) et à Moscou et coopère étroitement avec des organisations internationales et des ONG. UN كما يشارك في اجتماعات تنسيقية تعقد مع وكالات الأمم المتحدة في نازران/إنغوشتيا وفي موسكو، ويتعاون تعاوناً وثيقاً مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Ce dernier devrait être représenté, à statut égal, aux réunions de coordination des procédures spéciales. UN وينبغي تمثيل هيئة الخبراء على أساس المساواة في اجتماعات التنسيق فيما بين الإجراءات الخاصة.
    Les commissions régionales ont toujours été invitées à envoyer des représentants aux réunions de coordination. UN وقد جرت العادة على مشاركة اللجان الإقليمية في اجتماعات التنسيق.
    Des conseils techniques ont été fournis dans le cadre d'une participation régulière aux réunions de coordination des bailleurs de fonds. UN قُدِّمَت المشورة التقنية عن طريق المشاركة المنتظمة في اجتماعات التنسيق بين الجهات المانحة.
    À cette fin, le Bureau de l'administration de la justice devra être dirigé par un haut fonctionnaire participant aux réunions de coordination et à la prise de décisions concernant les politiques. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن يرأس مكتب إقامة العدل موظف كبير يشارك في اجتماعات التنسيق وصنع القرار بشأن السياسات.
    Le BONUCA participe régulièrement aux réunions de coordination de cette équipe, dont il utilise les services de sécurité et services médicaux communs. UN ويشارك المكتب أيضا بانتظام في اجتماعات التنسيق التي يعقدها فريق الأمم المتحدة القطري ويشاطره الخدمات الأمنية والطبية المشتركة.
    Elle continuera également de participer aux réunions de coordination interorganismes pour le sud du Liban, organisées sous les auspices du Coordonnateur résident. UN وستواصل أيضا المشاركة في اجتماعات التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بجنوب لبنان التي تُنظّم برعاية المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    :: Participation aux réunions de coordination du BSM présidées par les autorités tchadiennes pour appuyer les mécanismes de coordination entre le DIS et d'autres forces de sécurité tchadiennes UN :: المشاركة في اجتماعات التنسيق التي يعقدها مكتب شؤون الأمن والتنقلات برئاسة السلطات التشادية من أجل تقديم الدعم إلى آليات التنسيق بين المفرزة وقوات الأمن التشادية الأخرى
    Au Mozambique, 2002 a été l'occasion pour le FNUAP d'intensifier une action qui, jusqu'au début de l'année, n'allait généralement pas au-delà d'une participation aux réunions de coordination des approches sectorielles. UN وفي موزامبيق، زاد الصندوق من مشاركته خلال عام 2002. وحتى بداية عام 2002 كانت مشاركة الصندوق في عمليات النُهج القطاعية الشاملة لموزامبيق تجري أساسا من خلال المشاركة في اجتماعات التنسيق.
    Le PNUD a continué de prendre part aux réunions de coordination régionale des organismes des Nations Unies en Afrique organisées sous les auspices de la CEA. UN وواصل البرنامج الإنمائي الاشتراك في اجتماعات التنسيق الإقليمية التي تعقدها وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا بإشراف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    :: Encourager tous les directeurs généraux et/ou leurs représentants, à participer aux réunions de coordination; UN :: تشجيع مشاركة المدراء العامين من جميع مراكز العمل و/أو ممثليهم في اجتماعات التنسيق.
    L'Institut participe également aux réunions de coordination des organismes des Nations Unies avec la Ligue des États arabes. UN كما يشارك المعهد حاليا في الاجتماعات التنسيقية لمؤسسات الأمم المتحدة مع جامعة الدول العربية.
    Des représentants de la mission de l’OSCE en Géorgie participent aux réunions de coordination mensuelles des donateurs organisées par les bureaux de la Banque mondiale et du PNUD à Tbilissi. UN ويشارك ممثلو بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جورجيا في الاجتماعات التنسيقية الشهرية للمانحين التي ينظمها مكتبا البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تبليسي.
    Comme il participe aux réunions de coordination avec les équipes de pays, il peut faire périodiquement des exposés politiques aux autres organismes de l'ONU. UN فهو يشترك في الاجتماعات التنسيقية لفريق الأمم المتحدة القطري ويوفر عن طريقها تقارير سياسية دورية موجزة لكيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    En avril 2008, la composante police de la Mission a déployé à Birao (région de Vakaga en République centrafricaine) 2 membres de la Police des Nations Unies, qui ont pris part aux réunions de coordination quotidiennes avec l'EUFOR et aux réunions hebdomadaires avec les autorités locales et se sont rendus dans les camps de réfugiés en compagnie d'agents humanitaires. UN أوفد عنصر الشرطة في البعثة في نيسان/أبريل 2008 ضابطين من ضباط شرطة الأمم المتحدة إلى بيراو (في منطقة فاكاغا بجمهورية أفريقيا الوسطى)، حيث شاركا في اجتماعات تنسيقية يومية مع قوة الاتحاد الأوروبي واجتماعات أسبوعية مع السلطات المحلية، وزارا مخيمات اللاجئين بصحبة جهات عاملة في المجال الإنساني.
    2012 : le programme prioritaire national intitulé < < Droit et justice pour tous > > a été révisé; la Mission a fourni un appui opérationnel aux réunions de coordination de la justice organisées dans 27 provinces. UN الإجراء الفعلي لعام 2012: تم تنقيح البرنامج الوطني ذي الأولوية " العدالة للجميع " ؛ وبدأ تنفيذ الدعم المقدم من البعثة إلى اجتماعات تنسيق العدالة في المقاطعات في 27 مقاطعة
    Par ailleurs, le secrétariat participe aux réunions de coordination des conventions relatives à l'environnement organisées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN وباﻹضافة إلى ذلك تشترك اﻷمانة في تنسيق اجتماعات الاتفاقيات البيئية التي يُنظمها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    On trouvera ci-après un projet de renvoi des questions aux réunions de coordination et de gestion de 2015 UN يرد أدناه توزيع مقترح للبنود على جلسات التنسيق والإدارة لعام 2015
    La Division représente le Centre aux réunions de coordination interinstitutions et dans les activités menées dans un contexte administratif, juridique ou technologique, ainsi que dans le domaine de la sécurité, et est également chargée d'assurer la liaison avec les organes de contrôle, ainsi que de planifier et de coordonner la mise en œuvre de leurs recommandations et d'établir les rapports à ce sujet. UN وتمثل الشعبة المركز في اجتماعات وأنشطة التنسيق التي تجري بين الوكالات في سياق الأنشطة الإدارية والقانونية والتكنولوجية والأمنية وهي مسؤولة عن الاتصال بهيئات الرقابة وعن أعمال التخطيط والتنسيق المتعلقة بتنفيذ توصياتها وتقديم التقارير في ذلك الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more