"aux réunions de l'assemblée" - Translation from French to Arabic

    • في اجتماعات الجمعية
        
    • في جلسات الجمعية
        
    • اجتماعات جمعية
        
    • حضور اجتماعات الجمعية
        
    • واجتماعات جمعية
        
    Depuis 1990, le FNUAP est représenté aux réunions de l'Assemblée générale de l'OEA. UN فمنذ عام ١٩٩٠، ما زال صندوق السكان ممثلا في اجتماعات الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies peut participer aux réunions de l'Assemblée et du Bureau. UN يجوز للأمين العام للأمم المتحدة أن يشارك في اجتماعات الجمعية والمكتب.
    Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies peut participer aux réunions de l'Assemblée et du Bureau. UN يجوز للأمين العام للأمم المتحدة أن يشارك في اجتماعات الجمعية والمكتب.
    Il s'agit, étant donné que la Convention prévoit expressément un quorum, de trouver le moyen de susciter une large participation aux réunions de l'Assemblée, afin de garantir que les vues de tous les États membres sont prises en considération et qu'ils s'investissent politiquement et juridiquement dans les travaux de l'Autorité. UN وتتمثل هذه المشكلة في كفالة مشاركة واسعة النطاق في جلسات الجمعية حتى يمكن أخذ وجهات نظر جميع الدول الأعضاء في الحسبان وضمان استمرار المشاركة السياسية والقانونية في أعمال السلطة.
    Dans l'exercice de son mandat, le Comité continuera de suivre l'évolution de la question de Palestine et de participer aux réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question. UN 20 - ستواصل اللجنة، عملا بالولاية المنوطة بها، إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض والمشاركة في جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Depuis 1981 Participation aux réunions de l'Assemblée générale des Nations Unies (16 fois) UN 1981 شارك 16 مرة منذ عام 1981 في اجتماعات الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Une participation importante aux réunions de l'Assemblée était donc essentielle. UN ولذلك يعد الاشتراك الواسع النطاق في اجتماعات الجمعية أمرا بالغ الأهمية.
    5. Le Président de la Cour, le Procureur et le Greffier ou leurs représentants participent, selon qu’il convient, aux réunions de l’Assemblée et du Bureau. UN ٥ - يجوز لرئيس المحكمة والمدعي العام والمسجل أو لممثليهم أن يشاركوا، حسبما يكون مناسبا، في اجتماعات الجمعية والمكتب.
    5. Le Président de la Cour, le Procureur et le Greffier ou leurs représentants participent, selon qu'il convient, aux réunions de l'Assemblée et du Bureau. UN 5 - يجوز لرئيس المحكمة والمدعي العام والمسجل أو لممثليهم أن يشاركوا، حسبما يكون مناسبا، في اجتماعات الجمعية والمكتب.
    Comme indiqué dans les précédents rapports du Secrétaire général, l'un des problèmes récurrents auxquels se heurte l'Autorité tient au manque de participants aux réunions de l'Assemblée. UN 108 - وعلى نحو ما أُشير إليه في تقارير سابقة للأمين العام، تتمثل المشاكل المتكررة التي تواجهها السلطة في ضعف مستوى الحضور في اجتماعات الجمعية.
    Tenant compte des articles 93 et 95 du Règlement intérieur de l'Assemblée des États Parties, qui prévoient la participation d'organisations non gouvernementales aux réunions de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires, UN إذ تضع في اعتبارها المادتين 93 و 95 من النظام الداخلي لجمعية الدول الأطراف اللتين تنصان على مشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات الجمعية وهيئاتها الفرعية،
    Conformément au paragraphe 5 de l'article 112 du Statut, le Président de la Cour, le Procureur et le Greffier ou leurs représentants participent aux réunions de l'Assemblée. UN ووفقا للفقرة 5 من المادة 112 من نظام روما الأساسي، يجوز لرئيس المحكمة والمدعي العام والمسجل أو لممثليهم أن يشاركوا في اجتماعات الجمعية.
    Il faut notamment se féliciter à ce sujet du renforcement de la coopération entre l’ONU et les institutions financières internationales dans le cadre de diverses initiatives; on mentionnera notamment la participation de représentants de la Banque mondiale aux réunions de l’Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN ويجب على الخصوص الترحيب في هذا الصدد بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في إطار مختلف المبادرات؛ مثل مشاركة ممثلي البنك الدولي في اجتماعات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Une première étape a été franchie en 2002 lorsqu'elle a obtenu le statut d'observateur permanent auprès de l'Assemblée générale des Nations Unies, qui confère à ses représentants le droit de prendre la parole aux réunions de l'Assemblée et de ses organes subsidiaires. UN وقد اتخذت خطوة أولى في عام 2002، عندما حصل الاتحاد البرلماني الدولي على مركز مراقب دائم لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة، الأمر الذي منح ممثلي الاتحاد البرلماني الدولي الحق في التحدث في اجتماعات الجمعية العامة وهيئاتها الفرعية.
    La Chef du Bureau de liaison à New York a participé en tant qu'observateur à des réunions du Conseil de sécurité et, conformément à l'article 4 de l'Accord régissant les relations entre les deux organisations, aux réunions de l'Assemblée générale concernant les travaux de la Cour. UN 98 - وشارك رئيس المكتب بصفة مراقب في جلسات لمجلس الأمن، وعملا بالمادة 4 من اتفاق العلاقة، في اجتماعات الجمعية العامة المتعلقة بعمل المحكمة.
    Dans l'exercice de son mandat, le Comité continuera de suivre l'évolution de la question de Palestine et de participer aux réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question. UN 21 - ستواصل اللجنة، عملا بالولاية المنوطة بها، إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض والمشاركة في جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Dans l'exercice de son mandat, le Comité continuera de suivre l'évolution de la question de Palestine et de participer aux réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question. UN 23 - ستواصل اللجنة، عملا بالولاية المنوطة بها، إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض والمشاركة في جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Dans l'exercice de son mandat, le Comité continuera de suivre l'évolution de la question de Palestine et de participer aux réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question. UN 24 - ستواصل اللجنة، عملا بالولاية المنوطة بها، إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض والمشاركة في جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Dans l'exercice de son mandat, le Comité continuera de suivre l'évolution de la question de Palestine et de participer aux réunions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur la question. UN 16 - ستواصل اللجنة، عملا بالولاية المنوطة بها، إبقاء الحالة المتعلقة بقضية فلسطين قيد الاستعراض والمشاركة في جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة.
    Délégué aux réunions de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome UN مندوب في اجتماعات جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي
    Ses membres pouvaient également participer aux réunions de l'Assemblée nationale et du Cabinet du Premier Ministre lorsque des questions concernant les minorités ethniques y étaient débattues. UN كما يمكن ﻷعضاء مجلس القوميات حضور اجتماعات الجمعية الوطنية ومجلس الوزراء عندما تناقش مسائل تخص اﻷقليات اﻹثنية.
    Les États-Unis ont participé avec intérêt, en tant qu'observateur, à la Conférence de révision du Statut de Rome à Kampala et aux réunions de l'Assemblée des États parties qui l'ont précédée à La Haye et à New York. UN لقد سرّت الولايات المتحدة بالمشاركة كمراقب في المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا واجتماعات جمعية الدول الأطراف المعقودة في لاهاي ونيويورك التي سبقته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more