"aux réunions de la convention" - Translation from French to Arabic

    • في اجتماعات الاتفاقية
        
    • في اجتماعات اتفاقية
        
    • إلى اجتماعات اتفاقية
        
    Mesure dans laquelle la participation des organisations de la société civile aux réunions de la Convention est équilibrée. UN مدى تحقيق التوازن في مشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات الاتفاقية
    Nous avons l'intention de continuer de participer aux réunions de la Convention en tant qu'observateur. UN ونعتزم مواصلة مشاركتنا في اجتماعات الاتفاقية بصفة مراقب.
    Il prie instamment tous les États parties d'accroître leur participation aux réunions de la Convention, afin de mieux sensibiliser la communauté internationale sur les questions régies par cet instrument et par les protocoles y annexés. UN وحث جميع الدول الأطراف على زيادة مشاركتها في اجتماعات الاتفاقية بغية رفع مستوى الوعي في أوساط المجتمع الدولي بالقضايا التي تتناولها الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Coopération accrue avec les organisations non gouvernementales et participation accrue de ces organisations aux réunions de la Convention de Bâle. UN زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية وزيادة مشاركة هذه المنظمات في اجتماعات اتفاقية بازل
    Coopération accrue avec les organisations non gouvernementales et plus grande participation de ces organisations aux réunions de la Convention de Bâle. UN زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية وزيادة مشاركة هذه المنظمات في اجتماعات اتفاقية بازل
    Il a été demandé au Bureau élargi de la sixième réunion de la Conférence des Parties de donner des orientations au secrétariat sur la question de l'accès des médias aux réunions de la Convention de Bâle. UN 76 - طُلب إلى المكتب الموسع الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف أن يقدم توجيهات إلى الأمانة بشأن قضية نفاذ وسائل الإعلام إلى اجتماعات اتفاقية بازل.
    Facilitation de la participation des organisations de la société civile aux réunions de la Convention UN - تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في اجتماعات الاتفاقية
    1. Se félicite de l'excellente coopération qui existe entre son secrétariat et le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) ainsi que de la représentation réciproque aux réunions de la Convention et à celles du FEM; UN ١- يرحب بالتعاون الممتاز القائم بين أمانة الاتفاقية وأمانة مرفق البيئة العالمية، وبالتمثيل المتبادل في اجتماعات الاتفاقية واجتماعات مرفق البيئة العالمية؛
    6. Les organisations de la société civile et leurs réseaux accrédités évalueront et examineront les critères à satisfaire pour bénéficier d'un soutien financier permettant aux organisations de la société civile accréditées de participer aux réunions de la Convention. UN 6- تقوم منظمات المجتمع المدني المعتمدة وشبكاتها بتقييم واستعراض المعايير التي تراعى في تقديم الدعم المالي لمشاركة منظمات المجتمع المدني المعتمدة في اجتماعات الاتفاقية.
    2. Encourage le secrétariat à rechercher des solutions plus efficaces par rapport à leurs coûts pour la tenue des réunions officielles à Bonn, en attendant de disposer d'installations de conférence appropriées, et invite le Gouvernement allemand à continuer de contribuer, à titre volontaire, aux réunions de la Convention organisées à Bonn; UN 2- يشجع الأمانة على السعي إلى إيجاد حلول أكثر فعالية من حيث التكاليف للاجتماعات الرسمية التي تعقد في بون، وذلك في انتظار توفر مرافق كافية للمؤتمرات، ويدعو حكومة ألمانيا إلى مواصلة المساهمة على أساس طوعي في اجتماعات الاتفاقية التي تعقد في بون؛
    De nombreuses Parties se sont déclarées préoccupées du faible nombre des organisations de la société civile présentes à la onzième session du Comité et ont recommandé que l'on cherche à accroître la participation des acteurs de la société civile aux réunions de la Convention. UN 98- وأعربت أطراف كثيرة عن قلقها إزاء انخفاض عدد منظمات المجتمع المدني التي تحضُر الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وأوصت بإيجاد السبل الكفيلة بضمان زيادة مشاركة الجهات الفاعلة من المجتمع المدني في اجتماعات الاتفاقية.
    Le manque de financement durable empêche également un grand nombre de Parties qui sont des pays en développement et des pays à économie en transition d'assister aux réunions de la Conférence des Parties et aux réunions de ses organes subsidiaires et entrave la participation des centres régionaux et de coordination aux réunions de la Convention qui les concernent. UN كذلك فإن نقص التمويل المستدام سيحول دون حضور عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي هي أطراف، مؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية، ومشاركة المراكز الإقليمية/التنسيقية في اجتماعات الاتفاقية ذات الصلة.
    Le manque de financement durable empêche également un grand nombre de Parties qui sont des pays en développement et des pays à économie en transition d'assister aux réunions de la Conférence des Parties et aux réunions de ses organes subsidiaires et entrave la participation des centres régionaux et de coordination aux réunions de la Convention qui les concernent. UN كذلك فإن نقص التمويل المستدام سيحول دون حضور عدد كبير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال التي هي أطراف، مؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية، ومشاركة المراكز الإقليمية/التنسيقية في اجتماعات الاتفاقية ذات الصلة.
    1. Dans sa décision 14/COP.1, la Conférence des Parties s'est félicitée de l'excellente coopération qui existe entre le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), ainsi que de la représentation réciproque aux réunions de la Convention et à celles du FEM. UN 1- رحب مؤتمر الأطراف، في مقرره 14/م أ-1، بالتعاون الممتاز القائم بين أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأمانة مرفق البيئة العالمية، وبالتمثيل المتبادل في اجتماعات الاتفاقية واجتماعات مرفق البيئة العالمية.
    29. Dans sa décision 14/COP.1, la Conférence des Parties s'est félicitée de l'excellente coopération qui existe entre le secrétariat de la Convention sur la lutte contre la désertification et le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial, ainsi que de la représentation réciproque aux réunions de la Convention et à celles du FEM. UN 29- رحب مؤتمر الأطراف، في المقرر 14/م أ-1، بالتعاون الممتاز القائم بين أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وأمانة مرفق البيئة العالمية، وبتمثيلهما المتبادل في اجتماعات الاتفاقية واجتماعات مرفق البيئة العالمية.
    5. Les représentants d'organisations de la société civile sélectionnés établiront et soumettront au secrétariat et au jury de sélection un mandat de leurs attributions précisant leurs obligations et leurs responsabilités, en particulier eu égard au travail de préparation et aux modalités leur permettant de rendre compte à leurs groupes d'intérêts de leur participation aux réunions de la Convention. UN 5- يعد الممثلان اللذان اختارتهما منظمات المجتمع المدني ويقدمان إلى الأمانة وإلى فريق الاختيار الصلاحيات التي تحدد واجباتهما ومسؤولياتهما، لا سيما من حيث عملهما التحضيري ومن حيث إبلاغ الجهات التي يمثلانها بخصوص مشاركتهما في اجتماعات الاتفاقية.
    Les communautés locales et autochtones incarnant des modes de vie traditionnels utiles pour la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique sont considérées comme d'importants acteurs dans la mise en oeuvre de la CDB et de nombreux groupes autochtones sont représentés aux réunions de la Convention en qualité d'observateurs, ou sont inclus dans les délégations nationales. UN وتعتبر المجتمعات الأصلية والمحلية التي تجسد أساليب الحياة التقليدية ذات الصلة بحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه على نحو قابل للاستمرار جهات فاعلة مهمة في تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، ويتم تمثيل الكثير من جماعات السكان الأصليين في اجتماعات الاتفاقية بصفة مراقب أو يتم ضمها إلى الوفود الوطنية.
    Les organisations de dépollution et les techniciens qui ont participé aux réunions de la Convention sur les armes à sous-munitions ont formulé de nombreuses suggestions concernant la technologie, notamment les suivantes : UN وقد قدمت المنظمات العاملة في مجال التطهير والخبراء التقنيون الذين ساهموا في اجتماعات اتفاقية الذخائر العنقودية عدداً من الاقتراحات المتعلقة بالتكنولوجيا، ومنها ما يلي:
    Les organisations de dépollution et les techniciens qui ont participé aux réunions de la Convention sur les armes à sous-munitions ont formulé de nombreuses suggestions concernant la technologie, notamment les suivantes : UN وقد قدمت المنظمات العاملة في مجال التطهير والخبراء التقنيون الذين ساهموا في اجتماعات اتفاقية الذخائر العنقودية عدداً من الاقتراحات المتعلقة بالتكنولوجيا، ومنها ما يلي:
    La désertification est un problème qui revêt une importance particulière, notamment pour la Lybie, qui participe activement aux réunions de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification et coopère avec les pays voisins pour remédier à ce problème. UN ويثير التصحر القلق بصفة خاصة، ويشمل ذلك بلده الذى شارك بفعالية في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وتعاون مع دول الجوار لمعالجة هذه القضية.
    L'organisation a été représentée aux réunions de la Convention Cadre et de ses organes subsidiaires dans le cadre de la Conférence des parties à la Convention, en vue de promouvoir l'utilisation des technologies énergétiques propres qui existent et le rôle bénéfique que ces dernières peuvent jouer dans la réduction des émissions de gaz à effet de serre à l'échelle mondiale. UN حضر ممثلو المنظمة في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية للدعوة إلى استخدام تكنولوجيات الطاقة النظيفة القائمة والدور المفيد الذي يمكنها أن تؤديه لتحقيق انبعاثات غازات الدفيئة العالمية وقدم ممثلوها مداخلات أمام الجلسات العامة.
    Il a été demandé au Bureau élargi de la sixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle de donner, à sa première séance, des orientations au secrétariat sur la question de l'accès des médias aux réunions de la Convention de Bâle et sur le règlement intérieur pour les réunions de la Conférence des Parties à la Convention de Bâle. UN 1 - طُلب من المكتب الموسع للاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل أن يقوم في اجتماعه الأول بتزويد الأمانة بتوجيهات بشأن قضية وصول وسائل الإعلام إلى اجتماعات اتفاقية بازل، والنظام الداخلي لاجتماعات مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more