"aux réunions du conseil" - Translation from French to Arabic

    • في اجتماعات المجلس
        
    • في اجتماعات مجلس
        
    • عن اجتماعات مجلس
        
    • إلى اجتماعات مجلس
        
    • لاجتماعات مجلس
        
    • في جلسات المجلس
        
    • في جلسات مجلس
        
    • في أعمال المجلس
        
    • عن اجتماعات المجلس
        
    • لحضور اجتماعات المجلس
        
    • إلى اجتماعاته والاجتماعات
        
    • الى اجتماعات المجلس
        
    • واجتماعات مجلس
        
    • في اجتماعات النهج الاستراتيجي
        
    • في اجتماعات فريق الإدارة
        
    Participation des non-membres aux réunions du Conseil d'administration de l'UNICEF 15 UN اشتراك غيــر أعضــاء مجلــس منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، في اجتماعات المجلس
    L'organisation a participé aux réunions du Conseil à New York en 2010. UN شاركت المنظمة في اجتماعات المجلس في عام 2010.
    L'organisation n'a pas participé aux réunions du Conseil et de ses organes subsidiaires axant ses efforts sur l'élaboration et la mise en œuvre des programmes. UN لم تشارك المنظمة في اجتماعات المجلس وهيئاته الفرعية لأنها ركزت جهودها وأنشطتها على وضع برامجها وتنفيذها.
    LA DÉSIGNATION D'OBSERVATEURS aux réunions du Conseil LATINO-AMÉRICAIN UN بشأن تعيين مراقبين في اجتماعات مجلس أمريكا اللاتينية
    Le Haut Commissaire aux droits de l'homme devrait être en mesure de participer aux réunions du Conseil de sécurité. UN ويلزم أن يتمكن المفوض السامي لحقوق اﻹنسان من المشاركة في اجتماعات مجلس اﻷمن.
    Pour la première fois cette année, la Slovaquie a participé aux réunions du Conseil économique et social en qualité de membre. UN وللمرة الأولى في هذه السنة، شاركت سلوفاكيا في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بصفتها عضوا فيه.
    Faute de moyens, l'Union n'a pas été en mesure de participer aux réunions du Conseil économique et social. UN لم يتمكن الاتحاد من المشاركة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي نظرا لقلة الموارد المالية.
    Le Conseil d'administration peut inviter d'autres organes intergouvernementaux à participer ponctuellement, en qualité d'observateurs, aux réunions du Conseil d'administration. UN ويجوز للمجلس التنفيذي أن يدعو هيئات حكومية دولية أخرى إلى أن تشارك، لغرض بعينه، في اجتماعات المجلس التنفيذي بصفة مراقب.
    :: Représentante de la Malaisie aux réunions du Conseil administratif de la Cour permanente d'arbitrage UN :: مثلت ماليزيا في اجتماعات المجلس الإداري لمحكمة التحكيم الدائمة.
    Par exemple, chaque organe de l'administration locale est tenu de nommer un conseiller sur la condition de la femme, appelé à participer aux réunions du Conseil local. UN فعلى سبيل المثال، مطلوب من كل سلطة محلية تعيين مستشار لوضع المرأة يشترك في اجتماعات المجلس المحلي.
    L'organisation participe régulièrement aux réunions du Conseil des droits de l'homme et a organisé une manifestation parallèle durant la conférence d'examen de Durban en décembre 2009. UN تشارك المنظمة بانتظام في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان، وقد عقدت لقاء على هامش مؤتمر استعراض ديربان في عام 2009.
    Participer aux réunions du Conseil du Fonds pour l'adaptation et organiser des activités ciblées avec ses membres UN المشاركة في اجتماعات مجلس صندوق التكيف وتنظيم أنشطة مركزة مع أعضائه
    Durant la même période, l'organisation a participé régulièrement aux réunions du Conseil des droits de l'homme. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة بصورة منتظمة في اجتماعات مجلس حقوق الإنسان.
    Le Président de la Commission a participé aux réunions du Conseil de sécurité et du Conseil économique et social. UN وشارك رئيس لجنة بناء السلام في اجتماعات مجلس الأمن واجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Entre autres décisions, le Président a réaffirmé son intention de trouver des suppléants pour les ministres qui n'assistaient pas aux réunions du Conseil des ministres. UN وضمن قرارات أخرى، أكد الرئيس مجددا نيته إيجاد " مَن يحل مؤقتا محل " الوزراء الذين تغيبوا عن اجتماعات مجلس الوزراء.
    Membre de la délégation de la Barbade aux réunions du Conseil des ministres du CARICOM (Georgetown, 1971-1972). UN عضو بوفد بربادوس إلى اجتماعات مجلس وزراء الجماعة الكاريبية، جورج تاون، 1971-1972.
    i) Services fonctionnels aux réunions du Conseil d’administration, du Comité de haut niveau composé de ministres et de hauts fonctionnaires chargés de l’environnement, et au Comité des représentants permanents, selon que de besoin; UN ' ١` الخدمة الفنية لاجتماعات مجلس اﻹدارة، واللجنة الرفيعة المستوى للوزراء والمسؤولين المكلفين بشؤون البيئة، ولجنة الممثلين الدائمين، حسب الاقتضاء؛
    C'est pour cette raison que le Portugal a toujours soutenu leur participation aux réunions du Conseil. UN ولهذا أيدنا دائما مشاركتهم في جلسات المجلس.
    :: Inviter le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme à participer régulièrement aux réunions du Conseil de sécurité et à soumettre des rapports sur la situation dans divers pays ou sur divers thèmes en ce qui concerne les droits de l'enfant; UN :: ينبغي دعوة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمشاركة بانتظام في جلسات مجلس الأمن وتقديم تقارير قطرية ومواضيعية عن حالة حقوق الطفل.
    et aux réunions du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires UN الاشتراك في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية والمؤتمرات والاجتماعات
    De fait, cette partie, ayant refusé de bonne heure de mettre en oeuvre la phase II du cessez-le-feu et de démobiliser ses troupes sous la supervision de l'APRONUC, s'est progressivement retirée du processus de paix en s'abstenant de participer aux réunions du Conseil national suprême. UN والواقع أن هذا الحزب بعد أن رفض في وقت مبكر تنفيذ المرحلة الثانية من وقف اطلاق النار وتسريح قواته تحت اشراف سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية، أخذ ينسحب تدريجيا من عملية السلم، وتغيب عن اجتماعات المجلس الوطني اﻷعلى.
    Elles permettront de financer les voyages que le Représentant spécial et son conseiller effectueront pour se rendre aux réunions du Conseil. UN وستغطي هذه الموارد تكاليف السفر الرسمي للممثل الخاص للأمين العام ومستشاره لحضور اجتماعات المجلس.
    d) La possibilité d'inviter les États Membres touchés aux réunions du Conseil et de ses organes subsidiaires; UN " )د( دعوة الدول اﻷعضاء المتضررة إلى اجتماعاته والاجتماعات التي تعقدها هيئاته الفرعية؛
    Des services fonctionnels et techniques seront fournis aux réunions du Conseil régional de la planification de l'ILPES et de son bureau (2) et à la dixième Conférence des ministres et des responsables de la planification d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ستقدم الخدمات الفنية والتقنية الى اجتماعات المجلس الاقليمي للتخطيط التابع لمعهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي، واجتماعات هيئة رئاسته )٢(؛ والى المؤتمر العاشر لوزراء ورؤساء أجهزة التخطيط في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Dans ce contexte, les Coprésidents ont assisté aux réunions du Conseil de sécurité et du Conseil européen des affaires étrangères. UN وفي ذلك الصدد، حضر الرئيسان المشاركان اجتماعات مجلس اﻷمن واجتماعات مجلس الشؤون الخارجية اﻷوروبية.
    Voyages des participants aux réunions du Conseil exécutif UN سفر المشاركين في اجتماعات النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Il fournit le seul service de vidéoconférence disponible en Afrique de l'Est, qui permet de satisfaire à des obligations statutaires essentielles, notamment la participation du Directeur exécutif aux réunions du Conseil de direction du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies; UN (ج) يوفر الخدمة الوحيدة لعقد مؤتمرات بواسطة الفيديو في شرق أفريقيا ، وهي تدعم المتطلبات القانونية الأساسية بما فيها مشاركة المدير التنفيذي في اجتماعات فريق الإدارة العليا للأمين العام للأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more