"aux réunions du groupe consultatif" - Translation from French to Arabic

    • في اجتماعات الفريق الاستشاري
        
    • في اجتماعات الفريق التشاوري
        
    L'OACI a participé aux réunions du Groupe consultatif de la sûreté de l'IATA et aux conférences et expositions sur la sûreté; UN واشترك الاتحاد في اجتماعات الفريق الاستشاري المعني بالأمن، وفي المؤتمرات والعروض المتعلقة بالأمن.
    Le Bureau d'appui à la consolidation de la paix participe également aux réunions du Groupe consultatif pour les programmes. UN كما يشترك مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في اجتماعات الفريق الاستشاري المعني بالبرامج.
    Enfin, l’IATA fait partie du Groupe d’experts de la sûreté de l’aviation de l’OACI et a participé aux travaux des groupes de travail chargés de réviser le Manuel de sûreté de l’OACI et d'incorporer la sûreté dans la conception des aéronefs. L’OACI a participé aux réunions du Groupe consultatif de la sûreté de l’IATA et aux conférences et expositions sur la sûreté. UN ختاما، إن الاتحاد الدولي للنقل الجوي ممثل في فريق الخبراء المعني بأمن الطيران التابع للمنظمة وقد شارك في أفرقة عاملة من أجل تعديل دليل اﻷمن لمنظمة الطيران المدني الدولي وإدماج اﻷمن في تصميم الطائرات، وشاركت المنظمة في اجتماعات الفريق الاستشاري المعني باﻷمن ومؤتمرات ومعارض اﻷمن التي نظمها الاتحاد.
    Le point de vue dominant parmi les participants aux réunions du Groupe consultatif était que, dans la pratique, la qualité et les compétences des candidats à un poste donné de coordonnateur résident ne faisaient pas l'objet d'un véritable débat de fond. UN 65- ثمة رأي سائد لدى المشاركين في اجتماعات الفريق الاستشاري بأنه لا توجد في واقع الأمر مناقشات كافية أو موضوعية بشأن مستوى المرشحين ومدى ملاءمتهم لمنصب معين في الفريق.
    La Stratégie Arc-en-ciel, qui est axée sur les résultats, a été approuvée par tous les partenaires du Pacte de Paris aux réunions du Groupe consultatif de la politique tenues à Vienne en 2007 et 2008. UN وقد أقرّ استراتيجية قوس قزح الموجهة نحو النتائج جميع الشركاء في ميثاق باريس في اجتماعات الفريق التشاوري المعني بالسياسات التي عُقدت في فيينا عامي 2007 و2008.
    Ils ont également participé aux réunions du Groupe consultatif qui se sont tenues à Nairobi en juillet 2010 et à Helsinki en novembre 2010. UN وشارك الأعضاء كذلك في اجتماعات الفريق الاستشاري الذي انعقد في تموز/يوليه 2010 في نيروبي وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في هلسنكي.
    Le point de vue dominant parmi les participants aux réunions du Groupe consultatif était que, dans la pratique, la qualité et les compétences des candidats à un poste donné de coordonnateur résident ne faisaient pas l'objet d'un véritable débat de fond. UN 65- ثمة رأي سائد لدى المشاركين في اجتماعات الفريق الاستشاري بأنه لا توجد في واقع الأمر مناقشات كافية أو موضوعية بشأن مستوى المرشحين ومدى ملاءمتهم لمنصب معين في الفريق.
    20. Comme la Conférence les en a priés, le Comité et le secrétariat ont continué de suivre de près les activités menées au titre de la LADA et de l'EM, notamment pour ce qui est de la participation aux réunions du Groupe consultatif technique et du Comité directeur. UN 20- وتلبية لطلب مؤتمر الأطراف، تواصل لجنة العلم والتكنولوجيا والأمانة متابعة أنشطة تقييم تردي الأراضي وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية عن كثب بما في ذلك المشاركة في اجتماعات الفريق الاستشاري التقني واللجنة التوجيهية.
    L'UNICEF participe périodiquement aux réunions du Groupe consultatif de la Banque mondiale, dans le cadre des délégations conduites par le PNUD ou à titre personnel lorsqu'elle a une contribution importante à faire ou lorsqu'il s'agit de sessions dans le domaine social. UN وتشارك اليونيسيف بانتظام في اجتماعات الفريق الاستشاري للبنك الدولي إما كعضو في الوفود التي يرأسها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإما أصالة عن نفسها عندما تكون لها مساهمة موضوعية تقدمها و/أو في الدورات الخاصة بالقطاع الاجتماعي.
    Afin de mobiliser des ressources pour l'Afrique, le PNUD coopère avec le secrétariat commun BAfD/CEA/OUA; le PNUD renforce par ailleurs sa capacité de participer plus activement aux réunions du Groupe consultatif de la Banque mondiale et à celles du Programme spécial d'assistance (PSA)24. UN وفيما يتعلق بتعبئة الموارد لافريقيا، يتعاون البرنامج الانمائي مع اﻷمانة المشتركة لمصرف التنمية الافريقي/اللجنة الاقتصادية لافريقيا/منظمة الوحدة الافريقية؛ كما يقوم البرنامج الانمائي بزيادة قدرته على المشاركة بصورة أنشط في اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي وبرنامج المساعدة الخاص)٢٤(.
    87. En outre, pour promouvoir et renforcer la coordination des activités de prévention de l'infection à VIH et du sida, le FNUAP a participé aux réunions du Groupe consultatif interinstitutions sur le VIH/sida et du Comité de gestion du Programme mondial de lutte contre le sida de l'OMS. UN ٨٧ - وبالاضافة الى ذلك، فإنه لتشجيع وتعزيز تنسيق أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، شارك الصندوق في اجتماعات الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات والمعني باﻹيدز ولجنة اﻹدارة العالمية لبرنامج اﻹيدز التابعة لمنظمة الصحة العالمية.
    L'UNICEF participe périodiquement aux réunions du Groupe consultatif de la Banque mondiale, dans le cadre des délégations conduites par le PNUD ou à titre personnel lorsqu'elle a une contribution importante à faire ou lorsqu'il s'agit de sessions dans le domaine social. UN وتشارك اليونيسيف بانتظام في اجتماعات الفريق الاستشاري للبنك الدولي إما كعضو في الوفود التي يرأسها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإما أصالة عن نفسها عندما تكون لها مساهمة موضوعية تقدمها و/أو في الدورات الخاصة بالقطاع الاجتماعي.
    17. Le secrétariat a continué à suivre de près l'évaluation de la dégradation des terres arides et l'évaluation des écosystèmes au début du nouveau millénaire, en participant notamment aux réunions du Groupe consultatif du premier projet et à celles du Comité exécutif et du Conseil du second. UN 17- واستمرت الأمانة في متابعة أنشطة مشروع تقييم تردي الأراضي في مناطق الأراضي الجافة ومشروع تقييم حالة النظام الإيكولوجي للألفية، بما في ذلك المشاركة في اجتماعات الفريق الاستشاري التقني التابع لمشروع تقييم تردي الأراضي في مناطق الأراضي الجافة، واللجنة التنفيذية ومجلس تقييم حالة النظام الإيكولوجي للألفية.
    78. Le FNUAP a également participé aux réunions du Groupe consultatif interinstitutions sur le sida et du Comité de gestion du Programme mondial de lutte contre le sida de l'OMS afin de promouvoir et d'améliorer la coordination des activités de prévention du VIH/sida. UN ٧٨ - كما شارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في اجتماعات الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات والمعني بالايدز، واللجنة اﻹدارية للبرنامج العالمي المتعلق بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز( التابع لمنظمة الصحة العالمية بغية تشجيع وتعزيز النهوض بتنسيق أنشطة الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(.
    51. En janvier 2008, le Programme mondial a pris la direction des opérations en ce qui concerne la question des flux financiers à destination et en provenance d'Afghanistan liés à la production et au trafic de drogues, et il participe activement aux réunions du Groupe consultatif du Pacte de Paris. UN 51- وفي كانون الثاني/يناير 2008، أخذ البرنامج العالمي زمام المبادرة بشأن مسألة التدفُّقات المالية من أفغانستان وإليها، المرتبطة بإنتاج المخدِّرات غير المشروعة والاتجار بها ويشارك البرنامج عن كثب في اجتماعات الفريق التشاوري المعني بالسياسات في إطار ميثاق باريس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more